A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:52:05
Poruènièe, da li imate
još nešto za ovog svjedoka?

1:52:15
- Hvala Deni, obožavam Vašington.
- Nisam rekao da možete da idete.

1:52:20
- Molim?
- Nisam završio. Sjedite.

1:52:28
"Pukovnièe."
1:52:31
Trebalo bi da mi se obraæaš
sa "pukovnièe" ili "gospodine".

1:52:35
- Zovite ga "pukovnièe" ili "gospodine".
- Kakva ste vi jedinica?

1:52:42
A svjedok treba da mi se obraæa sa
"sudèe" ili "Vaša Visosti".

1:52:47
Sjedite ... pukovnièe.
1:52:54
O èemu æemo sada?
Mojoj omiljenoj boji?

1:52:58
Pukovnièe, let u 6:00
je bio prvi let?

1:53:03
Nije bilo leta sedam sati
ranije do baze "Andrews"?

1:53:07
Zar nismo završili sa tim?
1:53:10
Ovo su bilješke letova za
Guantanamo Zaliv i "Andrews".

1:53:15
Nema poletanja u 23:00,
ni sletanja u 2:00.

1:53:21
Htio bih da ih priložim
kao dokaz.

1:53:24
- Ali taj let nije ni postojao!
- Mi verujemo da jeste, gospodine.

1:53:30
Pozivamo O'Malija i
Rodrigeza iz "Andrews" baze.

1:53:36
- Oni nisu na spisku.
- Ovi svjedoci treba da pobiju to tvrðenje .

1:53:42
- Dozvoliæu da svedoèe.
- Ovo je smiješno!

1:53:47
- Proverite bilješke letova, zaboga!
- Doæi æemo do toga, za minut.

1:53:52
Kažete da ste naredili Kendriku da
Santjaga nitko ne smije da dira.


prev.
next.