A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:56:04
- zašro je onda morao
da bude premešten?

1:56:08
Kendrik je naredio "Code Red",
jer ste mu vi to rekli!

1:56:12
A kad je sve krenulo po zlu, potpisali
ste lažni premeštaj i sredili bilješke!

1:56:19
Zapretili ste doktoru! Pukovnièe
Džesep, da li ste naredili "Code Red"?

1:56:23
- Ne morate da odgovorite na to.
- Odgovoriæu.

1:56:28
- Hoæete odgovore?
- Ja hoæu istinu!

1:56:31
Ne možeš ti podneti istinu!
1:56:34
Sinko, mi živimo u svijetu sa
zidovima koji moraju biti èuvani.

1:56:38
Tko æe to da uradi? Ti?
Ti, poruènièe Vajnberg?

1:56:43
Moja odgovornost je veæa
nego što ti možeš zamisliti.

1:56:46
Plaèete za Santjagom
i proklinjete marince.

1:56:49
Ne znate ono što ja znam.
Santjagova tragièna smrt je spasila živote.

1:56:57
I moje postojanje, iako groteskno
za vas, spašava živote!

1:57:02
Ali tamo dolje, na mestima koja
ne pominjete na zabavama, -

1:57:07
- trebate me na tom zidu.
1:57:11
Koristimo rijeèi kao
èast, kodeks, odanost.

1:57:15
One su oslonac našeg života.
Vi ih koristite samo u parolama!

1:57:21
Nemam vremena ni želje da
objašnjavam sebe -

1:57:24
- èovjeku kome je
potrebna moja zaštita -

1:57:28
- ali dovodi u pitanje naèin na
koji to radim. Bolje mi samo zahvali.

1:57:34
Ili uzmi pušku i stani na granicu.
1:57:37
Baš me briga na što
ti misliš da imaš pravo!

1:57:42
- Da li ste naredili "Code Red"?
- Budi prokleto siguran da jesam!

1:57:57
Predlažem da se porota raspusti,
i da preðemo na article 39a session.


prev.
next.