A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:20:05
Am fost la Academie impreuna,
am fost in Vietnam impreuna.

:20:13
Dar eu am fost promovat mai repede decat tine.
:20:18
Daca asta te rusineaza si te incordeaza,
ma doare in cot.

:20:24
Meseria noastra e sa salvam vieti,
locotenent colonel Markinson.

:20:30
Sa nu ma mai contrazici in fata unui alt ofiter.
:20:52
Toata documentatia e in ordine.
Haideti.

:21:01
-Hal,aici e Washington D.C?
-Gata,sa mergem.

:21:16
Voiam sa vorbim despre Dawson si Downey.
:21:20
-Poftim?
-Dawson si Downey.

:21:24
-Numele imi par cunoscute,dar...
-Clientii nostri?

:21:29
A..chestia cu Cuba!Da,exact.
:21:34
Am mai gresit cu ceva.
:21:37
De ce stau in inchisoare
in timp ce tu joci baseball?

:21:43
-Trebuie sa exersam.
-Nu e hazliu.

:21:49
Ai fi ranit daca as recomanda alt consilier?
:21:54
-De ce?
-Nu cred ca esti competent.

:21:58
Nici macar nu ma cunosti!
In general lumea descopera asta in cateva ore.


prev.
next.