A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
Markinson spune ca mai era unul cu 7 ore mai devreme.
Ai auzit?

1:25:09
-Nu mai exista intregistrari ale zborurilor?
-Ai nevoie de insemnarile sefului de turn.

1:25:16
-O sa castigam.
-Jo,inca nu stim nimic.

1:25:20
Ai grija de Downey.
O sa vorbesc cu Ross.

1:25:28
Buna Danny.Buna treaba ai facut azi.
Ce i-ai facut lui Barnes!

1:25:33
-Il am pe Markinson.
-Unde e?

1:25:37
Intr-o camera de motel din Nordest,
sub paza.

1:25:41
Ordinul de transfer e fals.
Si Jessep a mintit in legatura cu primul zbor.

1:25:49
O sa il chem pe Kendrick sub jurmanat,
si o sa ma distrez putin.

1:25:54
Daca ii acuzi fara dovezi...
1:25:59
o sa ajungi la curtea martiala,
si asta o sa iti intre la dosar.

1:26:07
Markinson nu va rezista,e nebun.
Iti spun doar ca sa te ajut.

1:26:15
Si cred ca sunteti toti nebuni,
si chestia cu codul de onoare e un rahat!

1:26:21
Nu ma lua pe mine cu Kendrick si Jessep.
1:26:25
Clientii tai nu isi au locul la inchisoare,
dar nu eu hotarasc.

1:26:30
Reprezint guvernul,
si clientul meu are un caz.

1:26:41
Luati la cunostiinta ca v-am informat...
1:26:44
de consecintele acuzarii unui ofiter fara dovezi.
1:26:49
Asa am fost sfatuit.
1:26:55
Ai fost prostit i sala de judecata.
Buna tuturor.Buna Dawson,Buna Galloway.


prev.
next.