A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:23:03
Ali ti me ne poznaješ! Ljudima
obièno treba par sati da to zakljuèe.

:23:11
Ovo je bilo smešno!
:23:17
Grešiš. Ja te poznajem.
:23:21
Danijel Alister Kafi,
roðen 8-og juna 1964. u Bostonu.

:23:27
Sin Lajonela Kafija, bivšeg
vojnog advokata, preminulog 1985.

:23:34
Pohaðao si Harvard, zatim došao u
mornaricu, po želji svoga oca.

:23:40
Ovde samo prodaješ maglu
dok ne naðeš pravi posao.

:23:47
Ali to je u redu, neæu reæi nikome.
:23:50
Ako budeš vodio ovaj sluèaj
u svom uobièajenom maniru, -

:23:55
- nešto æe ti promaæi.
:23:59
Ne mogu da pustim da Doson i Dauni
sede u zatvoru -

:24:05
- jer ti ideš linijom manjeg otpora.
:24:10
Seksualno sam uzbuðen, komandiru!
:24:16
Mislim da to nije bilo ubistvo.
Nije postojala namera.

:24:22
Santjago se ugušio
od akutnog "lactic acidosis".

:24:27
Pretpostavlja se da je bilo otrova.
Šta god to znaèilo, zvuci loše.

:24:34
Kada je umro, doktor
nije znao razlog.

:24:38
- Dva sata kasnije rekao je otrov.
- Je li to bio prof. Plamb iz biblioteke?

:24:47
Razgovaraæu sa tvojim nadzornikom.
:24:49
On je u velikoj beloj zgradi
sa stubovima.

:24:55
Mislim da neæeš imati mnogo uspeha.
Divizija misli da sam dobar.


prev.
next.