A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:55:06
Podignite desnu ruku.
1:55:09
Da li èete govoriti istinu,
samo istinu i ništa osim istine?

1:55:16
- Da.
- Sedite, gospodine.

1:55:21
Recite nam svoje ime, èin
i trenutni položaj.

1:55:25
Pukovnik Džesep, komandir
baze u Guantanamo Zalivu, Kuba.

1:55:32
Nije ovde.
1:55:39
Kad ste saznali za
Santjagovo pismo, -

1:55:43
- imali ste sastanak sa svojim
oficirima, da li sam u pravu?

1:55:49
Komandirom voda Kendrikom,
i potpukovnikom Markinsonom.

1:55:57
Markinson je mrtav,
jel' tako?

1:56:02
- Prigovor! Šta odbrana hoæe da kaže?
- Samo da Markinson više nije živ.

1:56:09
Pukovnik ne mora da
odgovara na to.

1:56:13
Možda nije èuo da je Markinson
oduzeo sebi život pre dva dana.

1:56:19
Svedok, sud, a sada
i porota su èuli.

1:56:23
Hvala vam.
Nastavite poruènièe.

1:56:30
Nakon tog sastanka,
naredili ste nešto Kendriku?

1:56:34
Rekao sam mu da prenese svojim
ljudima da ne diraju Santjaga.

1:56:38
Da li ste nešto
naredili Markinsonu?

1:56:41
Naredio sam mu da odmah
izradi Santjagov premeštaj.

1:56:47
- Zašto?
- Život mu je bio u opasnosti.

1:56:53
- Smrtnoj opasnosti?
- Zar postoji neka druga?


prev.
next.