A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:57:00
Ovo je nareðenje, koje
ste vi i Markinson potpisali, -

1:57:04
- da Santago napusti bazu
letom u šest sledeæeg jutra.

1:57:09
- Da li je to bio prvi let?
- Da, bio je.

1:57:18
Danas ste doleteli ovde?
1:57:21
- Nosite paradnu uniformu.
- I vi takoðe.

1:57:26
- Da li ste je nosili u avionu?
- Da li je bitno?

1:57:31
Molim sud za malo strpljenja.
1:57:35
Vrlo malo strpljenja.
1:57:40
- Nosio sam obiènu uniformu.
- Tu uniformu ste doneli?

1:57:45
Èetkicu za zube, pribor za brijanje,
donji veš? Jel' to vojna tajna?

1:57:51
Bolje da doðete do neèega
što pre, poruènièe!

1:57:57
Doneo sam odelo i
još neke liène stvari.

1:58:03
Nakon što su Dauni i Doson uhapšeni,
popisane su stvari u Santjagovoj sobi.

1:58:11
Èetiri para maskirnih pantalona,
tri košulje, èizme.

1:58:16
- Èetiri para èarapa ...
- Da li imate neko pitanje?

1:58:21
- Poruènièe, postavite pitanje.
- Zašto se Santjago nije spakovao?

1:58:30
Vratiæemo se na to.
Ovo je spisak telefonskih poziva iz baze.

1:58:37
Vi ste pozvali tri broja.
Da li prepoznajete brojeve?

1:58:43
Pozvao sam pukovnika Fichjua
da mu kažem da æu biti u gradu.

1:58:49
Drugi poziv je bio upuæen
kongresmenu Rièmenu.

1:58:55
- I treæi mojoj sestri.
- Zašto ste nju pozvali?


prev.
next.