A League of Their Own
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:22:01
Už to dlouho nevydržím, tak dìlej.
:22:06
No a?
:22:07
Teï to pøijde.
Dívej se.

:22:11
-To je všechno?
-To ty nedokážeš, Mae.

:22:13
Dokážu. Jak dlouho
ses to uèila, Doris?

:22:16
Asi rok.
:22:18
Bez dvou mìsícù, co jsem ležela
v nemocnici. Dostala jsem pálkou do hlavy.

:22:22
Ne náhodou do zadku?
Mᚠho takový opuchlý.

:22:26
-Nejsi trochu drzá?
-Dìlám si legraci, jo? Jsem nervózní.

:22:32
-Co koukáte?
-Jo, co koukáte?

:22:35
Nic.
:22:37
To jo, nic.
:22:39
To budeme všechny hrát ligu?
:22:42
-To tìžko.
-Jo, to tìžko.

:22:44
-Udìlají ètyøi družstva po šestnácti.
-To je fakt.

:22:47
Šedesát ètyøi dìvèat.
:22:49
A ty seš kdo, génius?
:22:51
Je nás tu více než 100,
takže nìkdo z vás pojede domù.

:22:55
-Je mi líto.
-Pojï, Doris.

:22:57
Co tím myslíš, "nìkdo z nás"?
:23:04
-Tak dobøe, nìkdo z nich.
-Jak jsi to udìlala?

:23:07
Promiò.
:23:09
Ty jsi to chytila. Vidìls to?
:23:13
Jdeme trénovat.
:23:14
Chytila to holou rukou.
:23:18
ŽIVÉ NATÁÈENÍ
:23:19
Posloucháte stanici
Mutual Chicago.

:23:23
Následuje komentáø
sleèny Maidy Gilespieové.

:23:26
Budování kariéry a vzdìlání
:23:28
vedou k maskulinizaci žen,
:23:32
která má nepøíznivý dopad
:23:34
na rodinu, dìti a celou
naši zem.

:23:38
Až se naši muži vrátí z války,
:23:40
jaké ženy najdou doma?
:23:43
Jako nejodpornìjší pøíklad
této zámìny pohlaví

:23:47
nám pan Walter Harvey
pøedkládá

:23:51
ženský basebal.
:23:55
Mladé ženy odtržené
od svých rodin,

:23:59
si na Harveyovì høišti

náhled.
hledat.