A League of Their Own
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:09:01
Dìkuji mnohokrát, pane Harvey.
Velmi si toho vážím.

1:09:05
Ale abych byl upøímný, chválu
si zaslouží hlavnì dívky.

1:09:10
Jsou skvìlé.
1:09:11
Škoda, že je už nebudeme potøebovat.
Nechcete buráky?

1:09:15
Ne. Jak to myslíte?
1:09:17
Jak to myslím?
1:09:19
Vítìzíme ve válce.
Situace se mìní.

1:09:22
Roosevelt sám øekl:
"Mužský basebal se rušit nebude."

1:09:27
Pøíští rok už je nebudeme potøebovat.
1:09:32
Devátá smìna. Rockford vede 6:2.
Dva auty.

1:09:35
Žádný míè, 2 strajky.
1:09:39
Tøetí strajk!
1:09:42
A to je konec zápasu!
Rockford je v playoff!

1:09:48
Mám rád ty holky.
Jsou mi na nic, ale mám je rád.

1:09:52
No tak. Jdeme.
1:09:54
Podívejte. Mám buráky všude!
1:09:57
Mám je úplnì všude.
1:10:00
Udìláme to pøesnì tak, jak
je zvykem v továrnách.

1:10:04
"Muži jsou zpátky.
Vemte to na vìdomí."

1:10:06
Je to vaše vlastenecká povinnost
jít zpátky do práce.

1:10:10
Až se muži vrátí,
pošleme je zpátky do kuchynì.

1:10:14
To máme ty chlapy, až se vrátí z války,
poslat do kuchynì? No tak.

1:10:21
Víte, jak jsou ty holky obìtavé?
Èím procházejí?

1:10:24
Hrají s nateklými kotníky
a zlomenými prsty.

1:10:27
Jedou autobusem celou noc,
aby mohly hned ráno zase nastoupit!

1:10:31
Já jim to vynahradím.
1:10:33
Èím? Èokoládou?
1:10:35
Už mì to unavuje.
1:10:39
Žádám vás o svolení, abych
mohl pøevzít ligu.

1:10:44
Chápete?
Všichni majitelé odcházejí.

1:10:47
Nemá to žádný smysl.
1:10:49
Dohrají sezónu a konec!
1:10:52
Prodával jsem vaše produkty, když byly
nic moc. Tyhle holky jsou ale skvìlé!

1:10:57
V téhle zemi není po
válce pro


náhled.
hledat.