1:13:02
Kdy má Betty problémy,
tak se jí zastává!
1:13:06
Pøed týdnem mi nìkdo hodil na hlavu
pytlík magnézia.
1:13:10
Abych prý s tím svým tlustým zadkem
zalezla za metu. Nebyla jsi to ty?
1:13:14
Mohla jsi mì dnes podret.
1:13:16
A tys mì zatím potopila.
1:13:18
Tak já tì potopila?
1:13:24
Je to jako doma.
1:13:26
Kdy jsi tu ty,
nejsem tu já.
1:13:29
Co to znamená?
1:13:31
Já nevím.
Vechno dìlám patnì.
1:13:34
Vechno dìlá dobøe a já patnì.
Vím to. Já jen...
1:13:41
To je k zbláznìní!
1:13:44
Proè musí být tak dobrá?
1:14:01
Dottie, tady jste.
Nebyla jste v autobuse.
1:14:04
Mohu s vámi chvíli mluvit?
1:14:08
Musím odjet.
1:14:10
ádný strach.
Autobus na vás poèká.
1:14:13
Opoutím tým.
1:14:16
Coe?
1:14:17
-Proè? Co...
-Musím domù.
1:14:19
Domù? To pøeci nemùete.
1:14:22
Teï je ta nejnevhodnìjí doba.
1:14:25
Nejsme na tom zrovna nejlépe
a zrovna se o nìco snaím.
1:14:29
A právì teï si nemùeme dovolit
ztratit nai nejlepí hráèku.
1:14:32
-Máte nìjaký problém?
-Nechci o tom mluvit.
1:14:36
Je to osobní?
1:14:40
Týká se to nìkteré z dívek, e?
1:14:42
Je to Mae?
1:14:46
Aha, Kit.
Viml jsem si nìèeho.
1:14:49
To bude dobré. ádný problém.
Kvùli tomu nemusíte odcházet.
1:14:53
Mùu zaøídit výmìnu.
1:14:55
Racine? Kenosha? South Bend?
1:14:58
Vymìòte mì.
1:14:59
Ale do zítøka,
jinak jedu domù.