A Midnight Clear
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:04
Мамка му, това е идиш.
Това е "шлаф гуд".

:33:07
Това значи "приятни сънища".
:33:10
"Приятни сънища"?
:33:12
Да, Уил. "Приятни сънища".
Схвана ли?

:33:16
Мамка му. Тези шибани нацисти.
Размекват ни, за да ни убият.

:33:27

:33:31
Уеър е на телефона.
Не ми звучи много щастлив.

:33:43
- Майката сам ли е навън?
- Да.

:33:45
- Защо?
- Защо? Вече е ден.

:33:48
Няма нужда да оставяш двама души
навън през деня. Какъв е смисълът?

:33:51
Не знам, Бъд.
А германците?

:33:53
Какво искаш, Уил?
Искаш ли да изгубим един, двама души?

:33:55
Аз съм наистина доволен, че говорим за това.
Доволен съм, че можем да се справим с това.

:34:00
Мамка му.
:34:03
Ти си, Бъд.
Влизаш или пас?

:34:05
Пасувам.
:34:07
Ейбъл 1 до Ейбъл 2. Край.
:34:12
Казвам на Уеър за нашата среща
с германците през нощта.

:34:16
Лоша идея.
:34:18
Грифин отчаяно иска информация,
:34:20
така че Уеър ни заповяда
да открием командния им пост.

:34:23
Решихме да се
насочим на юг по просеката.

:34:25
Това е добре като избор, както и всеки друг,
и изглежда, че точно оттам идваха
гласовете им.

:34:28
Разбира се, това може да се разглежда
и като добър аргумент да се насочим
на другата страна.

:34:42
Имах обикновените проблеми:
:34:44
да забелязвам колко красив е светът,
точно когато мога да го напусна.


Преглед.
следващата.