1:00:04
	Ovdje ga drimo.
Zaboravio sam kako se zove.
1:00:07
	- Kvinitricetilin.
- Znao sam to.
1:00:10
	Idem dogovoriti za ovu sekciju
uh... sa Dilonom...
1:00:14
	..za... èetke, ovaj...
1:00:16
	Dakle, ovaj...
1:00:17
	- Dejvid...
- Aha.
1:00:19
	- Ti reguliraj ove baève.
- Vai, 85.
1:00:22
	I, uh...
1:00:24
	..ne zovi me tako.
1:00:28
	to vam je to... 85?
1:00:32
	Par nas je sluèajno
vidjelo njegov dosje kada je stigao.
1:00:35
	To mu je lQ.
1:00:44
	Vidio sam jednom kada je baèva ovoga
upala u bunker na plai.
1:00:48
	Dok je bio zatvoren
od udara 17 tjedana.
1:00:52
	Opasna tvar!
1:00:58
	Dobro, da ovo razjasnimo.
1:01:01
	Hoæe li ga vatrom  potjerati
i izbaciti iz cijevi,...
1:01:05
	..dotjera ovamo, zalupi vrata,
u zatvori ga unutra?
1:01:08
	Toèno.
1:01:09
	I trai pomoæ
od nas Y-hromo momaka, ha?
1:01:13
	Ima li bolji plan?
1:01:15
	Zato podmetati dupe
za tebe?
1:01:18
	Dupe vam je veæ u kripcu.
1:01:20
	Jedino je pitanje...
1:01:22
	..to æete vi uraditi zbog toga?
1:01:36
	Èovjeèe, ali ovo smrdi!
1:01:49
	Fali ti Doc, a?
1:01:54
	Odkud ti to?
1:01:56
	Izgleda mi da ste se vas dvoje zbliili.