Alien 3
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
..ovdje.
:59:02
Odkud znaš?
:59:05
On je kao lav.
:59:08
- Drži se blizu zebri.
- Zebre? Oh, da.

:59:12
Ali trèati okolo u mraku,
šališ se?

:59:15
izvan ove glavne cijevi
nema osvjetljenja.

:59:18
- Imamo li baterijske lampe?
- Tisuæe, ali nema baterija.

:59:22
Baklje?
Da li smo kadri zapaliti vatru?

:59:26
Veæina ljudi je imala tu privilegiju
još od kamenog doba.

:59:30
Nema potrebe za sarkazmom.
:59:35
Nikada korišæeno. Htjeli su
istovariti nuklearni otpad unutra.

:59:38
Niakda nisu stigli.
Unutra je èisto ko u bolnici.

:59:41
Ovo je jedini put... unutra i van?
:59:43
Toèno.
Zidovi su dva metra debeli. Èist èelik.

:59:47
Znali su kako napraviti ove stvari.
:59:49
Dakle,
ako nešto strpamo unutra,...

:59:52
- ..nema šanse da izaðe?
- Toèno.

:59:56
Nema šanse.
1:00:04
Ovdje ga držimo.
Zaboravio sam kako se zove.

1:00:07
- Kvinitricetilin.
- Znao sam to.

1:00:10
Idem dogovoriti za ovu sekciju
uh... sa Dilonom...

1:00:14
..za... èetke, ovaj...
1:00:16
Dakle, ovaj...
1:00:17
- Dejvid...
- Aha.

1:00:19
- Ti reguliraj ove baève.
- Važi, 85.

1:00:22
I, uh...
1:00:24
..ne zovi me tako.
1:00:28
Što vam je to... 85?
1:00:32
Par nas je sluèajno
vidjelo njegov dosje kada je stigao.

1:00:35
To mu je lQ.
1:00:44
Vidio sam jednom kada je baèva ovoga
upala u bunker na plaži.

1:00:48
Dok je bio zatvoren
od udara 17 tjedana.

1:00:52
Opasna tvar!
1:00:58
Dobro, da ovo razjasnimo.

prev.
next.