1:01:04
	Bu da ne?
1:01:06
	Günah çýkartma salonundan geliyor...
revire doðru. Vantilatör þaftýnda.
1:01:13
	Oraya gideceðiz. Orayý kýzartacaðýz.
1:01:16
	Hey, bak, burada kilometrelerce
uzunluðunda tüneller var.
1:01:20
	Uzakta olamaz.
1:01:24
	Bu bölgeye yakýn olmalý.
1:01:27
	Buralarda...
1:01:29
	..burda.
1:01:31
	Nerden biliyorsun?
1:01:34
	Ayný bir aslan gibi.
1:01:37
	- Zebralarýn yakýnýnda dolaþýyor.
- Zebralar mý? Oh, doðru.
1:01:42
	ama sadece karanlýkta ortaya çýkýyor,
 Þaka mý yapýyorsun?
1:01:45
	Bu ana þaftýn dýþýnda
Baþka bir þey yok.
1:01:48
	-Aydýnlatma fiþeðimiz yok mu?
-Binlerce var ama bataryamýz yok.
1:01:52
	Ya meþaleler?
Meþale yakamaz mýyýz?
1:01:56
	Taþ devrinden beri çoðu insan
bu ayrýcalýða sahiptir.
1:02:01
	Alay etmene gerek yok.
1:02:05
	Hiç kullanýlmadý. 
Nükleer çöpleri oraya boþaltýyorlar.
1:02:09
	Never got round to it.
lt's clean as a whistle inside.
1:02:12
	Bu tek yol... Ýçeri veya dýþarý?
1:02:15
	Bu doðru.
Duvarlar 6 feet kalýnlýðýnda. Saf çelik.
1:02:18
	Bu bebekleri nasýl yapacaklarýný biliyorlar.
1:02:20
	Demek istediðin ,
Birþeyi iceri sokarsak,...
1:02:24
	- ..Dýþarý çikabileceði hiçbir yol yok mu?
- Bu doðru.
1:02:27
	Hiçbir yol yok.
1:02:36
	Burada saklanýyor.
Onun ne dediðini unut.
1:02:39
	- Quinitricetyline.
- Bunu biliyorum.
1:02:42
	Tüm bu bölümde gerekli düzenlemeleri yaptým
uh... Dillon la birlikte...
1:02:47
	..boyama iþlerini, uh...
1:02:49
	um...
1:02:50
	- David...
- Evet.
1:02:51
	- Varilleri ayarlayabilirsin.
- Doðru, 85.
1:02:55
	ve, uh...
1:02:57
	..beni bu þekilde çaðýrma.