1:02:01
	Alay etmene gerek yok.
1:02:05
	Hiç kullanýlmadý. 
Nükleer çöpleri oraya boþaltýyorlar.
1:02:09
	Never got round to it.
lt's clean as a whistle inside.
1:02:12
	Bu tek yol... Ýçeri veya dýþarý?
1:02:15
	Bu doðru.
Duvarlar 6 feet kalýnlýðýnda. Saf çelik.
1:02:18
	Bu bebekleri nasýl yapacaklarýný biliyorlar.
1:02:20
	Demek istediðin ,
Birþeyi iceri sokarsak,...
1:02:24
	- ..Dýþarý çikabileceði hiçbir yol yok mu?
- Bu doðru.
1:02:27
	Hiçbir yol yok.
1:02:36
	Burada saklanýyor.
Onun ne dediðini unut.
1:02:39
	- Quinitricetyline.
- Bunu biliyorum.
1:02:42
	Tüm bu bölümde gerekli düzenlemeleri yaptým
uh... Dillon la birlikte...
1:02:47
	..boyama iþlerini, uh...
1:02:49
	um...
1:02:50
	- David...
- Evet.
1:02:51
	- Varilleri ayarlayabilirsin.
- Doðru, 85.
1:02:55
	ve, uh...
1:02:57
	..beni bu þekilde çaðýrma.
1:03:01
	Nedir bu... 85 olayý?
1:03:05
	Kiþisel dosyasýna bir göz attýk
1:03:08
	Bu onun Zeka seviyesi.
1:03:18
	bir keresinde düþman gemisinden bu varillerin atýldýðýný gördüm.
1:03:22
	Patlama koca gemiyi millerce ileri fýrlattý.
1:03:26
	Harika !
1:03:32
	Tamam, bakalým doðru anlamýþmýyým.
1:03:35
	Bunlarý yakacak ve
borulardan çýkarak,...
1:03:39
	..buraya gelmeye zorlayacaksýnýz, kapýlarý kapatacak,
ve kýçýný yakalayacaksýnýz?
1:03:43
	Doðru.
1:03:44
	Biz Y-chromolardan yardým istiyorsunuz, öyle mi?
1:03:48
	Daha iyi bir fikri olan var mý?
1:03:50
	Neden sizin kýçýnýzý oraya koymuyoruz bzimkiler yerine?
1:03:53
	Sen kýçýný zaten kaptýrdýn.
1:03:55
	Tek soru...
1:03:57
	..bu konuda ne yapacaksýnýz?