:22:02
Máte doèinenia s nevyspytate¾nou, diabolskou mys¾ou.
:22:06
Pozrite sa, Táto kniha bola napísaná aspoò tak 6 mesiacov ...
:22:10
mono nieko¾ko rokov predtým, ne bola vydaná,
:22:13
èo znamená, e autor to musel podvedome plánova.
:22:18
A fakt, e to naozaj urobila...
:22:21
naznaèuje psychopatické posadlé správanie...
:22:23
vo vzahu nie len k zamotnému zabitiu,
:22:26
ale aj vo vzahu k monosti pouitia
pokroèilého obranného machanizmu.
:22:32
No, niekedy tie trepem piate cez deviate, doktor.
:22:37
Èo ste tým vetkým chcel poveda?
:22:39
- Kniha jej má poslúi ako alibi.
- Správne.
:22:42
POvie vám: "Myslíte si,
e som taká hlúpa aby som zabila niekoho...
:22:45
presne tak, ako je to opísané v mojej knihe?"
:22:48
Neurobila by som to, lebo by som vedela,
e budem podozrivá.
:22:51
Tak èo, ak to nie je autor?
Èp ak je to niekto, kto èítal knihu?
:22:57
Potom máte doèinenia s niekým tak posadnutým,
:23:01
e chce zabi neznámu a nevinnú obe...
:23:06
len preto aby obvinili osobu, ktorá napísala tú knihu.
:23:10
Hovorím o hlbokozakorenenej utkvelú nenávis...
:23:14
a úplný nedostatok úcty k ¾udskému ivotu.
:23:25
So, we got a once in a lifetime,
top of the line looney-tuney.
:23:31
That's what you're saying,
right, Doc?
:23:35
Máte doèinenia s niekým ve¾mi nebezpeèným...
:23:39
a ve¾mi chorým.
:23:47
Viete, e nemáte prípad.
Nemáte iadny fyzický dôkaz.
:23:52
Ona nemá alibi.
:23:56
Ale nemá ani motív.
Ver mi...
:23:59
jej právnici nám obijú o hlavu
ten nápad s kopírovaním vrady pod¾a knihy.