:22:02
	Máte doèinenia s nevyspytate¾nou, diabolskou mys¾ou.
:22:06
	Pozrite sa, Táto kniha bola napísaná aspoò tak 6 mesiacov ...
:22:10
	mono nieko¾ko rokov predtým, ne bola vydaná,
:22:13
	èo znamená, e autor to musel podvedome plánova.
:22:18
	A fakt, e to naozaj urobila...
:22:21
	naznaèuje psychopatické posadlé správanie...
:22:23
	vo vzahu nie len k zamotnému zabitiu,
:22:26
	ale aj vo vzahu k monosti pouitia 
pokroèilého obranného machanizmu.
:22:32
	No, niekedy tie trepem piate cez deviate, doktor.
:22:37
	Èo ste tým vetkým chcel poveda?
:22:39
	- Kniha jej má poslúi ako alibi.
- Správne.
:22:42
	POvie vám: "Myslíte si, 
e som taká hlúpa aby som zabila niekoho...
:22:45
	presne tak, ako je to opísané v mojej knihe?"
:22:48
	Neurobila by som to, lebo by som vedela, 
e budem podozrivá.
:22:51
	Tak èo, ak to nie je autor?
Èp ak je to niekto, kto èítal knihu?
:22:57
	Potom máte doèinenia s niekým tak posadnutým,
:23:01
	e chce zabi neznámu a nevinnú obe...
:23:06
	len preto aby obvinili osobu, ktorá napísala tú knihu.
:23:10
	Hovorím o hlbokozakorenenej utkvelú nenávis...
:23:14
	a úplný nedostatok úcty k ¾udskému ivotu.
:23:25
	So, we got a once in a lifetime,
top of the line looney-tuney.
:23:31
	That's what you're saying,
right, Doc?
:23:35
	Máte doèinenia s niekým ve¾mi nebezpeèným...
:23:39
	a ve¾mi chorým.
:23:47
	Viete, e nemáte prípad.
Nemáte iadny fyzický dôkaz.
:23:52
	Ona nemá alibi.
:23:56
	Ale nemá ani motív.
Ver mi...
:23:59
	jej právnici nám obijú o hlavu 
ten nápad s kopírovaním vrady pod¾a knihy.