Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
Momèe, rekao si
željeti svoju zemlju.

:34:03
Ako je to ono što želiš,
poði samnom.

:34:08
Brodovi isplovljavaju
iz Dablina i Liverpula.

:34:11
Ali žena ne smije da putuje sama.
:34:13
Ti si hrabar. Ti pucaš u ljude,
ne plašiš se da im staneš na vrat.

:34:17
Kada sam to vidjela, shvatila sam
da mi možeš biti od koristi.

:34:21
- Od koristi?
- Da! Možeš biti moj sluga.

:34:26
Aha, shvaæam.
:34:30
Mogao bih da ti èistim cipele.
:34:32
Pa povremeno æe im trebati
poliranje.

:34:35
Tako je, trebat æe im poliranje.
A mogao bih i da ti skuham..

:34:38
koju šalicu èaja.
:34:40
Kada je vrijeme èaju, naravno.
:34:41
Prije æu ti prosuti èaj u lice
i popišati se na cipele,

:34:44
..nego što æu ti služiti!
:34:45
Napolje!
:34:47
- Platit æu ti tri penija dnevno.
- Napolje!

:34:50
Imam dužnost
koju treba da obavim ujutro...

:34:51
i nemjeravam da je ispunim.
:34:52
Ha! Nemaš šanse da pobijediš
u dvoboju protiv Stephena.

:34:55
Svi smo vidjeli kako barataš puškom.
Momèe ja ti nudim slobodu!

:34:59
Ne želim iæi
u daleku zemlju.

:35:01
Ja sam Irac, i ostat æu
u Irskoj do smrti.

:35:04
To je otprilike još 5 sati.
:35:22
Ovo oružje je pripadalo
mom djedi.

:35:29
Njegov djeda je bio seronja.
:35:36
Tražio sam da ti budem sekundant
u ovom varvarskom èinu.

:35:41
Poštujem to, gospodine.
:35:43
Izaberi jedan od pištolja.
:35:53
Da li si dobro doruèkovao jutros?
:35:58
- Odlièno. Hvala vam gospodine.
- Dobro.


prev.
next.