Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:33:03
Ti ne znaš da èitaš?
Kako patetièno.

:33:08
"Zemlja," piše.
:33:12
"Zemlja"?
:33:14
"Traže se:
jaki i zdravi muškarci i žene.

:33:17
Svaki stavnovnik Sjedinjenih Država
ima pravo na 160 akri zemlje."

:33:23
Imaju toliko zemlje
da je daju svakome za džabe.

:33:29
Nigdje na svijetu se zemlja...
:33:31
ne daje džabe.
:33:34
U Americi je daju...
:33:36
i ja idem tamo.
:33:38
Idem i imat æu samo moje imanje.
:33:40
I imat æu konje na imanju,
i gajiæu ih sama...

:33:42
...i jahaæu ih onako
kako mi se sviða.

:33:45
Zašto ti treba još zemlje?
U ovom trenutku imaš pola Irske!

:33:49
Ti si je uzela, tvoji ljudi!
:33:53
Ja je nisam uzela.
:33:55
Ti samo živiš ovdje u ovom
luksuzu koji dobijaš od rente...

:33:58
...i ljudi koje izrabljuješ.
:34:01
Momèe, rekao si
željeti svoju zemlju.

:34:03
Ako je to ono što želiš,
poði samnom.

:34:08
Brodovi isplovljavaju
iz Dablina i Liverpula.

:34:11
Ali žena ne smije da putuje sama.
:34:13
Ti si hrabar. Ti pucaš u ljude,
ne plašiš se da im staneš na vrat.

:34:17
Kada sam to vidjela, shvatila sam
da mi možeš biti od koristi.

:34:21
- Od koristi?
- Da! Možeš biti moj sluga.

:34:26
Aha, shvaæam.
:34:30
Mogao bih da ti èistim cipele.
:34:32
Pa povremeno æe im trebati
poliranje.

:34:35
Tako je, trebat æe im poliranje.
A mogao bih i da ti skuham..

:34:38
koju šalicu èaja.
:34:40
Kada je vrijeme èaju, naravno.
:34:41
Prije æu ti prosuti èaj u lice
i popišati se na cipele,

:34:44
..nego što æu ti služiti!
:34:45
Napolje!
:34:47
- Platit æu ti tri penija dnevno.
- Napolje!

:34:50
Imam dužnost
koju treba da obavim ujutro...

:34:51
i nemjeravam da je ispunim.
:34:52
Ha! Nemaš šanse da pobijediš
u dvoboju protiv Stephena.

:34:55
Svi smo vidjeli kako barataš puškom.
Momèe ja ti nudim slobodu!

:34:59
Ne želim iæi
u daleku zemlju.


prev.
next.