Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:42:07
Teritorija Oklahome
1:42:13
Pazite!
Napravite prolaz!

1:42:18
- Napravite prolaz!
- Farmeri, ranðeri, naseljenici!

1:42:21
Ovaj kopaè bunara
je pravi primjer...

1:42:23
najboljeg što nudi
moderna amerièka industruja.

1:42:26
Doðite i pogledajte.
Neæe vas ujesti.

1:42:28
Ovo je samo moderno.
1:42:29
Možda æete sutra naæi
komad zemlje za sebe...

1:42:32
ali u divljini neæete
preživjeti bez vode.

1:42:36
"Zemljišni katastar"
1:42:42
Ljudi, svaki dio zemljišta
je markiran zastavicom.

1:42:46
Trkate se za zemlju.
1:42:47
Kada stignete išèupate zastavicu
i stavite vašu oznaku.

1:42:51
Trka poèinje sutra u podne.
1:42:55
Ponovo reæi,svaki dio zemljišta
je markiran zastavicom.

1:42:58
- Trkate se za zemlju--
- Gdje mogu da nabavim konja?

1:43:04
Pa malo si zakasnio, momèe.
1:43:06
Preostala ponuda konja
je vrlo slaba.

1:43:08
Evo, ovaj konj ovdje na prvi
pogled nije baš neki rasan konj.

1:43:13
Ovaj konj ovdje--
izgleda mnogo rasnije.

1:43:16
Da li vidiš razliku?
1:43:18
Mislim da sam shvatio.
1:43:21
Ovaj slabije rase
je pouzdaniji.

1:43:25
Rasniji konj--
je mnogo brši.

1:43:30
To zvuèi dobro.
što je brži to bolje.

1:43:33
Da, ali se nikada ne zna
što æe uraditi.

1:43:35
Dovraga, možeš na njemu da
završiš i u Kanadi.

1:43:39
Udalji se!
1:43:46
Mislim da æu uzeti
ovog pouzdanijeg.

1:43:49
I ja bih tako napravio
na tvom mjestu.

1:43:50
Takmièi se sutra, i osvoji
dobro komad zemlje, Josephe.

1:43:53
Hvala ti, Ralf.

prev.
next.