Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:43:04
Pa malo si zakasnio, momèe.
1:43:06
Preostala ponuda konja
je vrlo slaba.

1:43:08
Evo, ovaj konj ovdje na prvi
pogled nije baš neki rasan konj.

1:43:13
Ovaj konj ovdje--
izgleda mnogo rasnije.

1:43:16
Da li vidiš razliku?
1:43:18
Mislim da sam shvatio.
1:43:21
Ovaj slabije rase
je pouzdaniji.

1:43:25
Rasniji konj--
je mnogo brši.

1:43:30
To zvuèi dobro.
što je brži to bolje.

1:43:33
Da, ali se nikada ne zna
što æe uraditi.

1:43:35
Dovraga, možeš na njemu da
završiš i u Kanadi.

1:43:39
Udalji se!
1:43:46
Mislim da æu uzeti
ovog pouzdanijeg.

1:43:49
I ja bih tako napravio
na tvom mjestu.

1:43:50
Takmièi se sutra, i osvoji
dobro komad zemlje, Josephe.

1:43:53
Hvala ti, Ralf.
1:44:25
Ja sam proklet.
1:44:27
Oh, Bože, ja sam proklet.
1:44:40
Majko, stvari nikada neæeš
oprati ako ne pokvasiš ruke.

1:44:45
U ovom mjestu Bogu iza nogu,
nema nikavog reda.

1:44:48
Evo. Ovako se radi, uzmeš sapun,
nasapunjaš, pokvasiš i trljaš.

1:44:53
- "Pokvasiš i trljaš"?
- Tako je.

1:44:59
Nora!

prev.
next.