Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Ako budem uspeo da se trampim,
kupiæu zapregu za manje od 25.

1:02:05
Skupa je oprema za konje.
1:02:07
Amovi, uzengije--
1:02:13
Amovi, uzengije,...
1:02:16
Oh. Vrlo impresivno.
1:02:20
Koliko si uštedela?
1:02:25
Da li se i dalje nadaš da æeš
pobediti u trci u Oklahomi?

1:02:27
- Stiæi æu tamo.
- Ha! Koji si sanjar.

1:02:33
Ti si sanjar, Šenon.
1:02:36
Zašto se ne vratiš kuæi u Irsku?
Pošalji tvojima pismo, neka ti pošalju pare.

1:02:38
Oprostiæe ti tvoju jadnu ludoriju.
1:02:45
Amerika možda nije baš ono
šta sam oèekivala, ali...

1:02:50
...ako se vratim nazad
u Irsku, ja neæu--

1:02:53
Šta?
1:02:56
Šta neæeš?
1:02:58
Rekla sam da æu tamo stiæi, i
stiæi æu, potpuno sama.

1:03:01
Pa, trebaæe ti namirnice.
1:03:03
- Naravno. Hrana, odeæa--
- Municija, oružje.

1:03:08
Kad god pomislim na oružje,
setim se Stivena Èejsa.

1:03:14
Sreæa tvoja da si se otkaèila
od tog popišanog snoba.

1:03:18
O, pa i nije bio tako loš.
Nisi ga poznavao onoliko koliko sam ja.

1:03:23
Znao sam ga sasvim dovoljno.
1:03:25
Mene, mene je obožavao.
1:03:28
On me je obožavao.
1:03:30
Nije bilo te bare preko koje on
nije bacio kaput da ja preðem...

1:03:32
...ili da me nije preneo preko.
1:03:45
- Da li si okrenut na istok?
- Da. Okrenut sam na istok.

1:03:51
Dobro.
1:03:55
Skoro sam gotova.
1:03:57
Hvala ti bože.

prev.
next.