Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:46:27
Teritorija Oklahome
1:46:33
Pazite!
Napravite prolaz!

1:46:39
- Napravite prolaz!
- Farmeri, ranèeri, naseljenici!

1:46:42
Ovaj kopaè bunara je pravi primer...
1:46:44
...najboljeg što nudi
moderna Amerièka industruja.

1:46:47
Doðite i pogledajte. Neæe vas ujesti.
Ovo je samo moderno.

1:46:50
Možda æete sutra naæi
parèe zemlje za sebe...

1:46:53
...ali u divljini neæete
preživeti bez vode.

1:46:57
"Zemljišni katastar"
1:47:04
Ljudi, svaki deo zemljišta
je markiran zastavicom.

1:47:07
Trkate se za zemlju, kada stignete
išèupate zastavicu i stavite vašu oznaku.

1:47:13
Trka poèinje sutra u podne.
1:47:17
Ponovo da kažem, svaki deo zemljišta
je markiran zastavicom.

1:47:20
- Trkate se za zemlju--
- Gde mogu da nabavim konja?

1:47:26
Pa malo si zakasnio, momèe.
1:47:28
Preostala ponuda konja je vrlo slaba.
1:47:31
Evo, ovaj konj ovde na prvi pogled
nije baš neki rasan konj.

1:47:35
Ovaj konj ovde--
izgleda mnogo rasnije.

1:47:39
Da li vidiš razliku?
1:47:41
Mislim da sam shvatio.
1:47:45
Ovaj slabije rase
je pouzdaniji.

1:47:49
Rasniji konj--
je mnogo brži.

1:47:53
To zvuèi dobro.
Što je brži to bolje.

1:47:57
Da, ali se nikada ne zna šta æe uraditi.
1:47:58
Doðavola, možeš na njemu da
završiš i u Kanadi.


prev.
next.