Forever Young
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Nu sunt eu de vinã.
1:11:09
-McCormick, cel de la Urgenþã...
-McCormick? E FBI-ul.

1:11:12
Tipul ãsta are necazuri.
1:11:14
Nu ºtiu ce sã cred.
Uitã-te la cifrele astea.

1:11:16
Ce fel de activitate
sanguinã e asta?

1:11:26
Dr. Cameron,
Locotenent-colonel Wilcox.

1:11:29
Îmi pare bine.
1:11:30
Vã simþiþi bine?
1:11:32
Da, doar cã nu prea
mã împac cu zborul.

1:11:36
Am auzit cã aveþi veºti bune.
1:11:38
Da, domnule.
Niºte veºti foarte bune.

1:11:58
Nu te mai þine dupã mine!
1:12:03
Oh, frate-meu!
1:12:07
Tot aici sunt?
1:12:10
ªtii...
1:12:12
...arãþi...
1:12:13
...îngrozitor.
1:12:15
Mda, dar nu chiar rãu, pentru
un tip de vârsta mea, aºa e?

1:12:21
Nu e posibil.
1:12:23
Claire, m-am nãscut în 1907.
1:12:25
ªtiu.
1:12:26
ªi eu m-am simþit la fel
când mi-a spus Harry.

1:12:29
Harry Finley?
1:12:30
Îl cunoºti?
1:12:31
O femeie a lãsat un mesaj.
Credeam cã a greºit numãrul.

1:12:36
Dar e încã pe robot.
1:12:38
Poate a fost expus la
vreo formã de radiaþie.

1:12:41
Se pare cã manifestã un
fel de îmbãtrânire.

1:12:44
N-am mai vãzut niciodatã aºa ceva.
Îmbãtrâneºte!

1:12:46
-O sã trãiascã?
-Nu ºtiu.

1:12:48
-Trebuie sã-l scoatem de aici.
-Dar FBI-ul e pe drum!

1:12:51
ªtiu!
1:12:54
Opreºte-i. Te rog!
1:12:57
John, ai încredere în mine.

prev.
next.