:27:00
Se acabó.
:27:03
Por favor...
hablemos de ti.
:27:12
Te diré algo.
:27:16
Tu vida es tuya.
:27:19
Tienes un contrato
con tu esposa,
:27:21
hay algunas cosas
que hacen juntas,
:27:25
tienen un lazo.
:27:27
Hay otras cosas...
y son tuyas.
:27:30
No tienes que s entir...
v ergüenza.
:27:34
No ne cesitas s entir
que la traicionas
:27:37
ni que ella
te abandonaría
:27:39
si s e enterara.
:27:41
Esta es tu vida.
:27:50
¿ Sí?
:27:54
Quiero hablar contigo porque
ob viamente estás alterado...
:27:57
y eso me preocupa.
:28:00
Vámonos, ahora mismo.
:28:03
Vámonos.
:28:07
- ¿ Qué?
- El cheque...
:28:11
¿ Qué te dije?
:28:13
¿ Qué te dije
sobre los tres días?
:28:15
Roma, v enga.
Quiero almorzar.
:28:19
Estoy hablando con
el Sr. Lingk.
:28:22
Estaré con U d.
en un rato.
:28:25
- Pregúntele al Sr. Williamson.
- La gente del centro dijo...
:28:27
Llámelos.
Sr. Williamson.
:28:30
¿ Sí?
:28:32
El Sr. Lingk y yo
v amos al...
:28:34
Sí, por favor.
La policía puede...
:28:37
- ¿ Qué hace la policía aquí?
- No es nada.
:28:40
- ¿ Qué hace la policía aquí?
- Nos robaron anoche.
:28:43
- Sólo le as eguraba al Sr. Lingk.
- ¿ Sr. Lingk?
:28:46
¿ James Lingk? Su contrato salió.
No s e preocupe.
:28:49
- John, John...
- Su contrato fue al banco.
:28:51
- ¿ Cobraron mi cheque?
- Sr. Williamson.
:28:53
Se cobró el cheque.
El contrato está en el banco,
:28:56
y estamos as egurados
de todos modos.
:28:59
¿ Cobraron el cheque?