:26:01
...za to to zovem "ene kamikaze"
:26:04
Zovem ih kamikaze jer one
rue njihove avione.
:26:09
Rue ih na vas,
i vi umirete sa njima.
:26:13
Dok god postoji i mala ansa
da se to desi...
:26:17
...neto mi iskrsne u mislima.
Moda zato to sam pisac.
:26:22
Dramska i estetièka komponenta
postaje presudna...
:26:26
...i ja krenem za tom osobom.
:26:28
To je jedan dramski ambijent,
koji je skoro...
:26:33
...prosto se zaljubim
u samu situaciju.
:26:36
Naravno, nije se to
zavravalo dobro po mene.
:26:40
Nije to bilo savreno i--
:26:43
Nekoliko nedjelja nakon to su
Jack i Sally raskinuli--
:26:46
Znate, on i ja nijesmo puno razgovarali.
:26:49
Smatrao sam ga malo "pogubljenim".
Vie smo se druili sa Sally.
:26:53
Ona je bila depresivna.
Pokuavali smo da je razveselimo.
:26:57
Bilo bi me strah da ivim sam
tamo gdje ti ivi.
:27:00
Stvarno je strano.
:27:02
Bilo je provalnika.
Susjedi su mi opljaèkani.
:27:06
A u blizini, ljudi su bili kod kuæe.
:27:09
Sreæa to se nijesu probudili.
:27:12
Ja bih umro. Ne bih mogao
sklopiti oèi uveèe.
:27:16
-Hoæe da neto jedemo?
-Naravno.
:27:19
Hey.
:27:25
-Ovo je Sam.
-Æao.
:27:26
-Ovo su Gabe i Sally.
-Ovo Judy.
:27:30
-Moram da idem. Izvinite.
-Nemoj da zeza.
:27:33
Ne, imam sastanak.
:27:35
-Stvarno?
-Ne budi luda.
:27:37
-Moram da idem.
-Jeæemo zajedno.
:27:39
Samo sam elio da--
:27:46
Boe!
:27:59
-Kakva sluèajnost.
-Znam.