Malcolm X
prev.
play.
mark.
next.

2:32:13
' أَكلتُ مِنْ نفس الصحنِ،
سكران مِنْ نفس الزجاجِ. . . '

2:32:20
'. . وصَلّى إلى نفس الله
مَع المسلمين الذي عيونِهم كَانتْ زرقاء. . . '

2:32:24
'. . الذي أشقر hairwas والذي
الجلد كَانَ الأشدُّ بياضاً مِنْ الأبيضِ. '

2:32:28
' نحن كُنّا كُلّ الإخوة. . . '
2:32:31
'. . ناس كُلّ الألوان والأجناس
أَمْن بالإنسانيةِ واحدة. '

2:32:50
' هنا عِنْدي a بصيرة أعظم
إلى الذي يَحْدثُ في أمريكا. '

2:32:56
' الزنجي الأمريكي لا يُمْكن أنْ يُلامَ
لعداوتِه. هو يَرْدُّ. . . '

2:33:02
'. . إلى 400 سنةِ مِنْ الظلمِ
وتمييز. '

2:33:05
' أَعتقدُ الجيلَ الصغيرَ سَ
شاهدْ الكتابة اليدوية على الحائطِ. . . '

2:33:10
'. . والعديد مِنْهم سَيَتّجهونَ إليهم
الطريق الروحي للحقيقةِ. . . '

2:33:16
'. . تَركَ الطريقُ الوحيدُ للتَجَنُّب
يُؤدّي تمييز disasterthat العنصري إليه. '

2:33:22
' عندما قبل ذلك في السجنِ
الحقيقة جاءتْ وأعمتْني. '

2:33:27
' حَسناً، حَدثَ ثانيةً. '
2:33:29
' في الماضي الذي جَعلتُ يَكْنسَ
إتهامات كُلّ الناس البيض. . . '

2:33:34
'. . تسبّب الجرحِ إلى بَعْض الناسِ البيضِ
الذي لَمْ يُستحقّْه. '

2:33:39
' بسبب الإنبعاثِ الروحيِ
بإِنَّني بوركتُ للمُرور. . . '

2:33:43
'. . كنتيجة لحجِّي. . . '
2:33:46
'. . أنا لا longersubscribe إلى الكِناسَة
إتهامات مِنْ جنسِ واحد. '

2:33:52
' أَنْوى لِكي أكُونَ حذرَ جداً
أَنْ لا يَحْكمَ أي واحد. . . '

2:33:56
'. . الذي لَمْ يُثبَتْ مذنب. '

prev.
next.