Memoirs of an Invisible Man
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Odneæu to u sobu...
1:07:02
...i rano legnuti.
Vidimo se ujutro.

1:07:09
Znam kako naterati brokera
da kupi akcije bez gotovine.

1:07:15
Ti æeš igrati ono što
se zove "površinac" .

1:07:17
Trgovaæu preko tebe dok nam
ne zaradim lepu svotu.

1:07:20
Daæu ti pola i
otiæi iz tvog života.

1:07:24
Jesi li sinoæ bio ovde?
1:07:26
Ko... ja?
Sinoæ, u ovoj sobi?

1:07:29
- Ništa ne bi bilo, znaš.
- Znam ja to...

1:07:34
Ostao si i posle?
1:07:36
Alis, ništa nisam vidio.
Prekrio sam rukom oèi.

1:07:41
Jasno, a kroz nju vidiš.
1:07:50
Noæ, Džordž.
1:07:54
Izvrstan vikend.
1:07:57
- Drago mi je da si bar ti povalio.
- Ma, to je samo Elen.

1:08:03
Mislim da si lud
što je ovde ostavljaš.

1:08:05
Porodièni je prijatelj.
Šta treba, da je odbijem?

1:08:07
Kažeš da si èuo dva razlièita
glasa iz njene sobe.

1:08:11
Što ako je stvarno
šizofrenièna?

1:08:17
Ah, Džordž.
1:08:20
Ti si najbolji! Ovo je
savršeno mesto za rad.

1:08:24
Ostavio sam broj dobre
psihoterapeutkinje.

1:08:26
Bude li ti se razgovaralo,
puna je razumevanja.

1:08:29
Puno je pomogla Rièardu.
1:08:32
Hvala, Džordž.
1:08:36
Dobro je znati da
Rièard prima pomoæ.

1:08:39
Èak, ja sam, Džordž.
Želiš da èuješ nešto ludo?

1:08:43
Pogodi ko mi je provalio
u vikendicu i kupio...

1:08:46
...hrane i piæa za 500 dolara
na moj raèun. Nik Halovej!

1:08:51
Nije mrtav. Na dnu je!
1:08:55
- Ovo je besmisleno.
- Ne, nije.

1:08:58
Pusti mi da dovršim.
Duguješ mi veèeru.


prev.
next.