:28:00
	- Ctihodnosti, moji klienti...
- Postavte se prosím.
:28:07
	- On mi øekl, a si sednu tady.
- Chcete-li nìco øíci soudu, povstaòte
:28:12
	a mluvte jasnì a zøetelnì.
:28:16
	- Promiòte. Moji klienti...
- Co to máte na sobì?
:28:22
	Coe?
:28:23
	- Co to máte na sobì?
- To jsou aty.
:28:30
	Nechápu vá dotaz.
:28:33
	Pøijdete-li do soudní sínì,
tak jak jste právì pøiel,
:28:36
	tak uráíte nejen mì,
ale i autoritu soudu.
:28:44
	Omlouvám se, pane,
ale takhle se oblékám.
:28:47
	Pøítì a pøijdete k soudu,
budete vypadat jako obhájce.
:28:52
	To znamená, e se uèeete
a budete mít na sobì oblek a kravatu.
:28:55
	A ten oblek bude
z látky, jasné?
:29:00
	- Rozumíte mi?
- Ano. Jistì, pane soudce.
:29:04
	Dobrá. Pokraèujte.
Jak se vyjádøí vai klienti?
:29:08
	Moji klienti jsou
evidentnì v oku.
:29:12
	Mysleli si, e jsou zatèení
za zcizení plechovky tuòáka.
:29:17
	Co mi to tu vykládáte?
Vai klienti popírají vinu?
:29:19
	- Ne. Já vám to chci vysvìtlit.
- Já nechci slyet vae vysvìtlení.
:29:24
	Soud státu Alabama má
jisté zabìhnuté postupy.
:29:27
	A ty teï vyadují vae pøesné
vyjádøení. Rozumíte mi, prosím?
:29:32
	Ano. Myslím, e jste
mì ponìkud zmátl.
:29:36
	- Pane Gambini.
- Víte, moji klienti...
:29:43
	Mám jít blí?
:29:47
	Chci jen, abyste mi odpovìdìl
na velice jednoduchou otázku.
:29:51
	Máte jen dvì monosti:
"vinni" nebo "nevinni".
:29:56
	Ale moji klienti nic neudìlali.
:29:58
	Zdá se, e se nám
opìt rozpadá komunikace.