My Cousin Vinny
prev.
play.
mark.
next.

1:48:00
Vinny, žao mi je što sam posumnjao u tebe
i za to se isprièavam.

1:48:05
Pod ovim okolnostima... Bio si odlièan.
Želim ti zahvaliti.

1:48:10
Nema na èemu.
Nadam se da æemo ovo ponoviti.

1:48:13
Lijep posao, g. Gambini.
-Hvala.

1:48:15
Posjetite nas opet.
-Vidjet æemo.

1:48:18
Vin.
-Bill.

1:48:22
Nema na èemu.
-Vin, ja....

1:48:26
Èuj. Odmori malo, smisli što da kažeš,
a kada se vratiš New York, nazovi me.

1:48:35
Vinny, opasan posao.
-Hvala.

1:48:37
Imaš otvoren poziv
kada god poželiš.

1:48:40
Uhvatit æemo jelena sljedeæi put.
-OK. Puno hvala.

1:48:43
Osjeæam da, ako ne zbrišem sada,
možda nikada neæu.

1:48:47
G. Gambini.
1:48:49
Dobio sam faks iz New Yorka.
1:48:55
Dugujem vam ispriku, gospodine.
1:48:57
Èast mi je rukovati se s vama.
1:49:00
"Dobiješ, izgubiš."
1:49:03
Možda su vam manire u sudnici
nekonvencionalne, ali moram reæi,

1:49:07
opasan ste odvjetnik.
1:49:10
Hvala vam.
I vi ste opasan sudac.

1:49:13
Oprostite.
1:49:19
Bok.
1:49:27
Što je to bilo?
1:49:31
Moj prijatelj je poslao sucu
1:49:33
potvrdu o impresivnom radu Jerryja Calloa.
1:49:39
Koga ti znaš u kancelariji?
1:49:42
Tvog prijatelja.
-Mog prijatelja?

1:49:45
Sudac Malloy.
1:49:49
Pa, u èemu je problem?
1:49:51
Htio sam dobiti prvi sluèaj
bez ièije pomoæi.

1:49:56
Pa, to ti je mutan plan.
1:49:58
Da.

prev.
next.