My Cousin Vinny
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Seæate se šta ste jeli?
-Jaja i griz.

1:19:04
Jaja i griz.
I ja volim griz.

1:19:07
Kako kuvate griz?
Volite obièni, kremast ili al dente?

1:19:14
Obièan, valjda.
-Obièan. Instant griz?

1:19:17
Ni jedan Južnjak sa samopoštovanjem
ne koristi instant. Ponosim se svojim grizom.

1:19:23
Dakle, G. Tipton.
1:19:26
Kako to da vama treba pet minuta
da skuvate svoj griz

1:19:30
kada celom grizojedaèkom
svetu treba 20 minuta?

1:19:41
Ne znam.
Brz sam kuvar, valjda.

1:19:44
Izvin`te. Bio sam ovde. Nisam èuo.
Rekli ste da ste brz kuvar? To je to?

1:19:50
Treba li da verujemo da kipuæa voda
natapa griz brže u vašoj kuhinji

1:19:56
nego igde na svetu?
1:20:00
Ne znam.
1:20:01
Možda zakoni fizike prestaju
da važe na vašoj ringli?

1:20:06
Jel` to bio magièni griz?
1:20:09
Kupili ste ga od istog tipa
koji prodaje èarobni pasulj?

1:20:13
Prigovor, Visosti.
-Prihvata se.

1:20:16
Jeste li sigurni za tih pet minuta?
-Ne znam.

1:20:20
Pokazali ste poentu.
-Jeste li sigurni za tih pet minuta?

1:20:27
Možda sam pogrešio.
1:20:31
Nemam više koristi od njega.
1:20:42
Otpušten si.
1:20:44
Hoæu njega.
1:20:47
Hajde, mrdaj.
1:20:50
Ne brini. Izvuæi æu te.
-Nemoj. Ostaæu u zatvoru noæas.

1:20:54
Možda se konaèno naspavam.
Dobro mi ide, a?


prev.
next.