Of Mice and Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:00
А? Ти!
:12:06
Хайде, големецо, ставай.
:12:09
Няма някакъв едър кучи син
да ми се присмива, ставай.

:12:15
- Ще ти покажа кой е жълт.
- Няма причина да...

:12:17
Ставай!
:12:19
- Стига, Кърли!
- Стани и се бий.

:12:22
- Той нищо не е направил, остави го.
- Нищо не съм направил.

:12:26
Стига, Кърли.
:12:30
- Удари го и ти.
- Накарайте го да спре.

:12:32
Удари го, Лени.
:12:36
Удари го, Лени! Удари го!
:12:52
Махнете го от мен!
Махнете го от мен!

:12:55
Лени.
:12:57
Слим, помогни ми.
:13:00
- Лени.
- О, Господи!

:13:04
Лени! Лени!
:13:07
Лени, пусни го!
Лени, пусни му ръката.

:13:12
Пусни го.
:13:15
Исусе.
:13:17
Ти ми кажа, Джордж, ти ми каза.
:13:20
Знам, знам, успокой се, спокойно.
:13:23
Да го заведем при лекаря.
:13:25
Карлсон, приготви каруца, ще
го заведем в Соледад да го оправят.

:13:30
Не исках да го нараня.
Не исках да го нараня.

:13:33
Знам, знам.
:13:35
Не беше твоя вина, Лени,
този сополанко си го търсеше.

:13:40
Слим, бащата на Кърли ще ни изгони ли?
:13:49
Хей, слушай ме?
:13:51
Хей, хей!
:13:53
- Чуваш ли ме?
- А?

:13:57
Май ръката ти се
заклещи в една машина.


Преглед.
следващата.