Passenger 57
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Staviti me u avion s teroristima?
:57:04
Polako, nitko nije znao.
FBI nas nije izvijestio!

:57:08
Dvojica agenata koje si ubio u avionu
bili su mi prijatelji.

:57:11
Hvala što si mi rekao. Rado upoznajem
ljude na èiji sam život utjecao.

:57:16
Dosta je bilo! Pomozi nam,
inaèe æu ti išèupati jebeni grkljan!

:57:19
Hajde.
:57:21
Dok razmišljamo o donaciji organa...
:57:23
bilo bi mudro pomisliti na putnike u avionu.
:57:28
Ako me ne pustite, dugo æete èistiti ostatke.
:57:32
Što to prièaš, seronjo?
:57:34
Moji kolege imaju uputstva
da za 20 minuta poènu ubijati putnike.

:57:39
Vodi to govno unutra.
:57:45
Postavit æu par ljudi
sa suzavcem iza aviona.

:57:49
Dva agenta otpratit æe Ranea
po ljestvama za ukrcavanje.

:57:51
Pustit æete ga u avion?
:57:53
-To æemo mu reæi.
-Kakvi su vam strijelci?

:57:56
-Najbolji.
-Neæe imati drugu priliku.

:57:58
Neæe im trebati.
:57:59
Strijelci?
:58:01
A Raneovi ljudi koji su još uvijek u avionu?
:58:05
Budite strpljivi.
:58:06
Jedini ja ovdje znam koji su.
Dajte mi radio prijemnik.

:58:10
Mogu FBI-ju javiti
kad bude sigurno da zapucaju.

:58:13
Najprije Ranea.
Hoæete li tada imati vremena za suzavac?

:58:17
Moji ljudi se penju
odmah nakon prvog pucnja.

:58:20
Osigurat æemo vrata.
:58:22
To zvuèi odveæ ludo, Johne...
:58:25
Puno toga može poæi po zlu.
:58:27
Kvragu, Sly! Slušaj!
:58:29
Gledao sam kako u avionu ubija putnika.
Pitao ga je za obitelj...

:58:33
potom mu je prosuo mozak.
:58:37
Što duže budemo èekali,
više æe ljudi žrtvovati.

:58:42
Dobro.
:58:43
Idem reæi Raneu.
Izgledat æe kao da je on to iznudio.

:58:49
Ne.
:58:51
Dajte da mu ja kažem.
:58:53
Nasamo.
:58:58
Svakako.

prev.
next.