Reservoir Dogs
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
razmazao proliv
po ploèicama oko èuèavca.

1:05:04
Moraš da znaš svaki detalj
koji postoji u ovome.

1:05:08
Ono što moraš je da upamtiš
sve detalje i predstaviš ih kao svoje.

1:05:13
Dok to budeš radio, seti se
da je ova prièa o tebi...

1:05:16
i tome kako si ti video
dogaðaje koji su se desili.

1:05:20
Jedini naèin da to uradiš je...
1:05:22
da prièu stalno iznova prièaš...
1:05:24
i prièaš, dok god ne uvežbaš...
1:05:30
To se desilo za vreme
nestašice marihuane u L.A., 1986.

1:05:35
Imao sam vezu za nabavku,
što je bilo ludo...

1:05:38
jer travu nisi mogao
da naðeš nigde tada.

1:05:42
Ipak, imao sam kombinaciju
sa nekom hipi ribom iz Santa Cruza...

1:05:45
i svi moji prijatelji su to znali.
1:05:47
Zvali bi me i rekli,
"Zdravo Freddy.."

1:05:51
Ja bih rekao, "Zdravo, ortak."
1:05:55
Imaš malo trave?
Možeš li i meni da naðeš malo?"

1:05:58
Znali su da duvam,
pa su tražili da kupujem za njih.

1:06:02
Bilo je tako da...
1:06:09
svaki put kada sam kupovao travu
kupovao sam za èetvoro ili petoro.

1:06:13
Sve dok na kraju nisam povukao crtu.
Èinim onu kurvu sve bogatijom.

1:06:18
Ona èak nije morala
ni da se sastaje sa ljudima.

1:06:21
Ja sam radio sav posao.
1:06:23
To mora da je užasno,
ljudi zovu non stop.

1:06:27
Nisam mogao ni film da odgledam
bez šest jebenih prekida.

1:06:31
"Kada æeš imati
sledeæi put?"

1:06:33
"Idiote, pokušavam
da gledam film."

1:06:35
Kada budem imao,
zvaæu te."

1:06:38
Onda su došli
ovi narkosi.

1:06:41
Oni su moji prijatelji i to,
ali ipak..

1:06:43
Imao sam robu u vreæama za $60,
a oni nisu hteli te od $60.

1:06:46
Hteli su pakovanje od $10,
a raspariti vreæe od $60 nije lako.

1:06:50
Èak i ne znam kako
izgleda pakovanje od $10.

1:06:53
To je bila vrlo uvrnuta situacija.
1:06:57
Vratimo se na '86...
1:06:59
kad je bila ogromna
nestašica trave.


prev.
next.