Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Чарли, те молам.
:16:04
Сакаме да одиме на неколку
дена, а чичко Френк не
сака да дојде со нас.

:16:07
Пред шест месеца, тој
можеше да гледа малку
светлина, но сега,

:16:11
се му е темно.
:16:13
Ќе ми биде подобро
кога ќе знам дека има
некој покрај него.

:16:22
Те молам?
:16:26
Добро, г- ѓо Роси. Се разбира.
:16:29
Ти благодарам,
Чарли. - Дојди овде.

:16:41
Така.
:16:43
Чес! Чес, почекај!
:16:47
Како си? - Добро.
:16:49
Одлично.
:16:51
Не може оваа. Резервирана е.
:16:56
Слушај,
:16:58
ми треба книгава за вечер,
:17:01
за квизот на Денот на
Благодарноста со оној
посраниот Престон.
- Да, знам.

:17:05
Затоа и ја резервира тој.
Ова е единствена копија.

:17:07
Чес, ќе останам цела ноќ.
:17:10
Мртов сум без книгата.
:17:14
Ако не ја вратиш до
7:3-, јас ќе бидам мртов.

:17:18
Ти ветувам, ти ветувам.
:17:43
Само момент. Да заклучам.
:17:50
Добро.
:17:53
Зар не чекаш со душа
да излезеш од дупкава?


prev.
next.