Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Напред сите!
:26:04
И пред се, никогаш, никогаш
:26:09
не оставај некого
од нас на цедило.

:26:13
Тоа е тоа.
:26:15
Каква врска има тоа
што земам стипендија?

:26:20
Само се обидувам да
те упатам, тоа е се.

:26:23
Благодарам.
:26:28
Знаеш што? Дај ми неколку
часа да ги смислам потезите,

:26:32
и јави ми се
вечер во Вермонт.

:26:35
Вечер ќе бидам во Шугарбуш.
:26:38
Важи.
:26:41
Добро си?
:26:43
Да, претпоставувам.
:26:46
Добро.
:26:50
Обиди се да го ограничиш
на четири пијалока дневно.

:26:52
Ако си намалил на 40, тогаш
си завршил добра работа.

:26:55
Разблажувај му ги.
Знаеш како се прави тоа?

:26:59
Возењето е долго, душо.
- Стави ги торбите
во автомобилот.
Веднаш излегувам.

:27:03
Мамо, мамо! Не заборавај ги
прошетките на чичко Френк.

:27:07
О, да.
:27:09
Ќе мора да го
водиш на воздух

:27:13
по малку секој ден.
:27:15
Оди таму и ориентирај се.
:27:18
Јас ќе дојдам за минутка да
ти ги оставам телефонските
броеви и другото.

:27:23
Не би се обидел такво нешто,
:27:25
освен ако знам, зар не?
:27:28
Само дај ми да
разговарам со неа.

:27:30
Здраво, убавице. Ти си?
:27:31
Да, разговаравме вчера.
:27:34
Пиеш вино со ручекот?
:27:37
Звучиш малку мрачно.
:27:41
Само момент, душо.
:27:45
Се врати, а?
:27:48
Упорен, а?
:27:50
Извади ми го костумот.
Во плакарот е.

:27:53
Провери и во горната фиока.
Извади ми ги еполетите,

:27:55
и намести ги на левото
и десното рамо.

:27:57
Тоа значи веднаш.

prev.
next.