Shadows and Fog
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:41:03
- Me clavaba las uñas en la espalda.
- Seguro que sí.

:41:06
Y gritaba: "No pares".
:41:08
Sí. Me metía la lengua
en la boca y la movía.

:41:12
Así que los 20 dólares
merecieron la pena.

:41:15
¿20? Le pagué 700.
:41:18
Sí, claro. Cuénteme otro.
:41:21
Me temo que no ha hecho nunca
el amor con una tragasables.

:41:27
¿Cómo dice?
:41:31
Dijo que jamás lo había hecho por dinero.
Si actuaba, debería llevarse un premio.

:41:36
Yo me porté como un campeón,
si me permite que se lo diga.

:41:40
Me sacó el semental que llevo dentro.
:41:42
Cuando dijo que le encantó,
yo creo que era sincera.

:41:46
Creo que tiene un amante que no
le da lo que ella necesita, ¿sabe?

:41:50
Un pobre payaso.
:41:52
Pero yo le enseñé
lo que es un buen polvo.

:41:58
¿Qué pasa? ¿No se lo cree?
:42:02
Le juro que, cuanto más sucio
me ponía yo, más gritaba ella.

:42:05
Hice que se lo pasara mejor que
hacía años, y creo que le encantó.

:42:10
Y no es que tenga
más ganas de verla.

:42:13
Será la diferencia entre
el amor y la lujuria, supongo.

:42:19
Cuando mi amigo se despierte,
dígale que he vuelto al burdel.

:42:24
Es una locura.
¿No hay manera de convencerla?

:42:27
No, no lo quiero. Quiero que
la iglesia se lo quede todo.

:42:30
- Pero es que son 700 dólares.
- 650. Tuve que pagar una multa.

:42:35
Ese dinero es suyo.
:42:38
- ¿Por qué va a regalarlo?
- Me avergüenza cómo lo gané.

:42:41
- Seguro que no lo robó.
- No. Me acosté con un tipo.

:42:47
Sólo fue uno.
¿Me convierte eso en una puta?

:42:50
Sólo si seguimos el diccionario.
:42:53
- Pues voy a donarlo a la iglesia.
- Vale, pero me parece una tontería.

:42:58
Se lo ganó trabajando.
Seguro que no lo hizo por diversión.


anterior.
siguiente.