Shuang long hui
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
To som ja.
:28:05
Boomer, už sme v Èíne?
Dokázali sme to, však?

:28:08
Vlastne sme ešte stále v Hong Kongu.
Mal si šastie.

:28:10
Mᚠiba pár zlomením a odrenín.
Mal by si vidie ako dopadol ten ich šéf.

:28:14
Je celý dolámaný.
:28:21
To staèí. Buïte ticho.
Vôbec niè nepoèujem.

:28:30
- Vy ste doktor?
- Èo?

:28:33
- Ste doktor?
- Èo ste slepý? Kto iný by som mal by.

:28:36
Jedz pomaly, je to horúce.
:28:42
Vypadnite stadeto.
:28:46
Pre tvoje informácie.
Táto nemocnica nám platí za ochranu.

:28:50
To znamená,
že máte ve¾ký problém.

:28:53
Tyson,
meníme nemocnicu.

:29:02
Na tvojom mieste by som nerobil
žiadne hlúposti, dám ti jednu ponuku.

:29:06
Jedná sa o prácu, ktorá si vyžaduje
šéfove jazdecké schopnosti.

:29:09
Keïže je šéf v nemocnici tvojou vinou
musíš ho zastúpi v šoférovaní ty.

:29:14
- O èo konkrétne ide?
- To sa v èas dozvieš.

:29:16
Maj vždy zapnutý telefón,
:29:19
my ti zavoláme.
A ak sa neodpovieš...

:29:22
...tak ho roztrháme na kusy.
:29:29
Chcem poèu hudbu,
a cit...

:29:31
...spolu v jednom.
:29:41
Haló.
:29:42
Tammy, si to ty?
Kde si?

:29:45
Rocky, teraz nemôžem hovori.
:29:48
- Stretávaš sa s niekým iným, však?
- Nie, samozrejme že nie.

:29:53
- Patrím iba tebe.
- Isto.

:29:56
- Zavolám ti za pár dní. Vybavujem pre
otca nejaké obchody... - Ahoj, Tammy.


prev.
next.