Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Adica, sunteti
maritate cu marele J.C.

:19:02
Vreau sa spun, sunteti
fete batrane, stii.

:19:04
Este, uh-- Este ceva
amuzant pentru mine.

:19:07
Adica, sigur, o sa spui,
''e mult mai bine...

:19:09
decat sa te incurci
cu cineva cu doua fete--''

:19:12
Te rog, nu fuma
aici.

:19:15
Oh, imi pare rau. Imi pare rau. Eu--
Devin foarte nervoasa.

:19:18
Ma satur. Eu doar-- Eu doar
am avut-- nu stiu. Imi pare rau.

:19:23
Uite, Doamna Van Cartier, am fost de acord
sa te tinem si sa te aparam,

:19:26
Si vom face
tot ce se va putea.

:19:28
Cu toate astea, e esential
sa intelegi...

:19:31
ca nu suntem
obisnuite cu limbajul vulgar.

:19:34
Aceasta e o manastire,
un ordin religios,

:19:38
si avem cateva reguli
pe care trebuie sa le respecti.

:19:41
St Katherine's e un loc
sa comunici si sa te rogi,

:19:45
Si nu voi tolera nici o nesupunere
oricare ar fi ea aici.

:19:50
Ai inteles?
:19:52
- Da.
- Bine.

:19:54
Dar tu intelegi?
eu sunt victima aici!

:19:56
Intelegi
eu sunt de partea binelui?

:19:58
Adica, ei m-au cam
inchis aici cu voi maicutelor.

:20:02
Adica, intelegi asta?
Sunt de partea binelui.

:20:04
Adica, am vazut un om
cu creierul imprastiat.

:20:06
Asa ca
da-mi cheia de la camera mea.

:20:09
O sa stau cuminte. nu-mi apari in fata,
O sa stau departe de voi.

:20:12
si o sa-mi duc
si o sa-mi duc fundul negru in camera.

:20:14
Te descurci?
:20:18
- Cred ca e o idee foarte buna.
- Multumesc.

:20:21
E aproape ora mesei.
:20:24
Poate vrei sa
iti revi.

:20:26
Si cu siguranta
sa te schimbi.

:20:29
Sper doar ca nu te gandesti
ca o sa port ce am purtat la Scoala catolica.

:20:32
Nu. Nici
o imbracaminte urata pentru mine.

:20:34
Si acei pantofi
tampiti si urati.

:20:36
Oh, cu aceasta bijuterie-- Poti
sa o cureti pentru mine?

:20:40
Deschide cabinetul din stanga ta.
Vei gasi haine potrivite acolo.

:20:44
Oh, marfa.
:20:54
Oh, nu. Nu, nu, nu,
Nu pot sa fac asta. Imi pare rau.

:20:57
Astea sunt bune sa acoperi micile
defecte, dar acum am solduri perfecte.


prev.
next.