Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Nu, nu stau aici.
Uita. Uita. Uita.

:18:02
Nu stau aici!
Iti spun, nu stau...

:18:03
- Poarta-te frumos.
- o sa stai aici!

:18:22
Cum te cheama?
:18:24
Deloris Van Cartier.
:18:26
E numele tau adevarat?
:18:27
Da.
Se intampla sa fiu cantareata.

:18:29
- Oh-oh. Stai jos.
- Multumesc.

:18:35
Uite, inainte sa incepem,
Vreau sa spun...

:18:37
ca apreciez
ce faceti pentru mine.

:18:39
Stiu ca poate fi un urias
inconvenient pentru voi.

:18:41
Da, vreau , stii,
vreau sa-ti multumesc direct.

:18:48
De asemenea, uh, am mereu--
:18:51
si am spus si altor persoane--
Mereu v-am admirat.

:18:55
Maicutele, vreau sa spun.
Stii, sunteti atat de...

:18:58
Catolice, stii.
:19:01
Adica, sunteti
maritate cu marele J.C.

:19:02
Vreau sa spun, sunteti
fete batrane, stii.

:19:04
Este, uh-- Este ceva
amuzant pentru mine.

:19:07
Adica, sigur, o sa spui,
''e mult mai bine...

:19:09
decat sa te incurci
cu cineva cu doua fete--''

:19:12
Te rog, nu fuma
aici.

:19:15
Oh, imi pare rau. Imi pare rau. Eu--
Devin foarte nervoasa.

:19:18
Ma satur. Eu doar-- Eu doar
am avut-- nu stiu. Imi pare rau.

:19:23
Uite, Doamna Van Cartier, am fost de acord
sa te tinem si sa te aparam,

:19:26
Si vom face
tot ce se va putea.

:19:28
Cu toate astea, e esential
sa intelegi...

:19:31
ca nu suntem
obisnuite cu limbajul vulgar.

:19:34
Aceasta e o manastire,
un ordin religios,

:19:38
si avem cateva reguli
pe care trebuie sa le respecti.

:19:41
St Katherine's e un loc
sa comunici si sa te rogi,

:19:45
Si nu voi tolera nici o nesupunere
oricare ar fi ea aici.

:19:50
Ai inteles?
:19:52
- Da.
- Bine.

:19:54
Dar tu intelegi?
eu sunt victima aici!

:19:56
Intelegi
eu sunt de partea binelui?

:19:58
Adica, ei m-au cam
inchis aici cu voi maicutelor.


prev.
next.