Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

:44:00
Si imi pasa si de tine
si de viata ta.

:44:04
O sa-i rog pe Mosenior O'Hara
si pe locotenentul Souther...

:44:07
sa caute ceva mai sigur
si mai adecvat pentru tine.

:44:10
Oh, nu.
Nu ma trimite de-aici. Serios.

:44:12
Adica, Doar ce
a inceput sa-mi placa.

:44:14
Adica
orice altceva.

:44:18
Jur. Ce spui de iertare?
Nu e asta ceeea ce induci?

:44:22
Trebuie sa fie ceva
aici din ce-as putea sa fac...

:44:24
si sa nu-mi strice unghiile
orice o fi.

:44:27
Ai dreptate, Mary Clarence.
:44:29
Greseala e omeneasca,
iertarea e divina.

:44:33
Poti sa stai.
:44:36
Dar o sa-ti restrang
activitatea la un singur lucru.

:44:41
Ce anume?
:44:43
Cantatul.
Te vei alatura corului.

:44:48
Corului? Nu.
:44:50
Vei dormi
si vei canta.

:44:52
Asta vei face
pana vei pleca.

:44:55
Nu. Uh, corul?
:44:57
Adica, le-ai
auzit?

:45:00
Corul, Mary Clarence.
:45:04
Asta e repetitia corului?
:45:06
Desigur.
Hai, canta ceva.

:45:10
- Soprana sau inalt?
- Ce o fi.

:45:14
Multumesc.
:45:18
- Buna, Surori.
- Buna, Sora.

:45:19
- Buna, Surori.
- 2 1 4.

:45:29

:45:33

:45:36

:45:40
Mary Clarence,
esti cu noi?

:45:43
Nu stiu cantecul asta.
Mai bine--

:45:45
mai bine stau deoparte la cantecul asta.
Scuzati-ma.

:45:49
Maica superioara a spus ca Mary Clarence
are un trecut in muzica.

:45:52
Serios, Mary Clarence?
Erai dirijoare de cor?

:45:56
- Ceva mai liber.
- Liber? Serios?


prev.
next.