The Bodyguard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:04
Тук е толкова спокойно.
1:17:06
Франк прекара тук 6 месеца
след историята с Рейгън.

1:17:10
Историята с Рейгън ли?
1:17:13
Франк не беше на смяна,
когато раниха Рейгън.

1:17:16
Но и досега мисли,
че е можел да го предотврати.

1:17:22
Същият ден беше
погребението на Катрин.

1:17:28
Калпазанин.
1:17:30
Ти ще ми кажеш!
1:17:32
Никога не съм го бил.
1:17:33
- Никога.
- Да, ама е трябвало.

1:17:34
А това е необичайно за нашия род.
1:17:37
Беше около десетгодишен...
1:17:40
...идва и започва да се оплаква.
1:17:43
Точно за това.
1:17:44
Тате, ще им разкажа как веднъж
се съблече в съда гол-голеничък.

1:17:47
Искам да чуя тази история.
1:17:51
Аз се гордея с това.
1:17:53
Започна да играе футбол и веднъж...
1:17:56
...когато беше на 10, ми казва, че го
е страх да не го ударят през мача.

1:18:01
Ти си виновен, вика.
Никога не си ме удрял.

1:18:05
После преодоля страха си.
1:18:09
Стана нападател за чудо и приказ.
1:18:12
Винаги си е бил такъв моят син.
Не понася да се страхува.

1:18:16
Ако се изплашеше от нещо, почваше да го прави непрекъснато,
докато преодолее страха си.

1:18:22
Майка му беше същата.
1:18:25
Имате прекрасно семейство.
1:18:26
Стигна ли ви храната?
- Флетчър, избърши си устата.

1:18:30
Оставете място и за десерта.
1:18:32
Ще разкажа как на 13 години
се влюби за пръв път.

1:18:42
Хайде.
1:18:43
Можеш да избягаш, Франк,
но няма как да се скриеш.

1:18:50
Аз с черните ли съм?
- Да не си ги бутнал.

1:18:52
Знаеш, че играеш с белите.
Ти си на ход.

1:18:54
Аз ли съм? Сигурен ли си?
1:18:56
При последния си ход ти взех
топа с офицера, точно ей-тук.


Преглед.
следващата.