The Bodyguard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:37:04
Опасността не е преминала, нали?
1:37:09
Значи той ще се върне?
1:37:12
Възможно е.
1:37:15
На церемонията за "Оскарите" ли?
1:37:17
Може би.
1:37:23
Веднъж като си ходих вкъщи...
1:37:26
...се обзаложих на 50 долара
с всичките си приятели, че някога ще спечеля "Оскар".

1:37:32
Така че разбираш колко важно е
да ме видят, ако спечеля.

1:37:38
Ако всички играчи на дребно изплатят
облога си, доста пари ще спечеля.

1:37:47
Не знам, Рейчъл.
1:37:49
Мисля, че още е опасно
1:37:51
Не съм стигнала дотук,
вършейки само мъдри неща.

1:37:58
А ти, Франк Фармър?
1:38:02
Винаги на ръба на пропастта.
1:38:04
Никога ли не си вършил нещо
напълно лишено от смисъл...

1:38:10
...а някъде дълбоко в себе си,
в стомаха си, да знаеш, че си прав?

1:38:16
Знам, че си го правил.
1:38:18
За да си добър в една професия,
трябва и глупости да вършиш.

1:38:21
А ти си добър.
1:38:28
Виж...
1:38:30
...не знам защо на моята глава
се струпаха тия неща..

1:38:34
...но съм сигурна,
че вината не е в теб..

1:38:37
Надявам се да слушаш внимателно,
защото това е начинът да се извиня.

1:38:43
И така...
1:38:45
...ще присъствам на церемонията,
за да разбера дали ще спечеля.

1:38:48
Изобщо няма да се безпокоя,
защото...

1:38:52
...ти ще ме пазиш.
1:38:56
Точно така.

Преглед.
следващата.