The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Idu u rat s Britancima.
Novaèim miliciju za Krunsku vojsku.

:06:08
Ovdašnji ljudi æe se boriti?
:06:11
Vidjet æemo ujutro.
:06:12
Kamo æete vi, momci?
:06:14
Lovit æemo preko jeseni.
:06:15
Zimovati u can-tuck-eeju.
Naæi Uncasu ženu koja govori Delaware.

:06:20
Reæi æe: "Ti si pravi"!
I roditi mu puno djece!

:06:23
Lmat æeš deèka kao ja?
:06:25
Nikad. Ti si prejak.
:06:28
Brzo æeš me pretvoriti u starca.
:06:30
To radi mami!
:06:49
Johne camerone,
hvala ti na gostoprimstvu.

:06:53
Mohawki nisu u zavadi s Les Français.
:06:56
Trgovali su s njima kožama.
:06:58
A sad Les Français dovode Hurone,
ottawe...

:07:01
i Abenakije na zemlju Mohawka.
I sad æe se Mohawki boriti...

:07:05
protiv Les Françaisa i Hurona!
:07:08
Govorim u ime Mohawka
Rijeka Bliznakinja iz Šest Plemena.

:07:11
Njegovo velièanstvo kralj George II
vrlo je zahvalan na tvojoj podršci.

:07:15
Dokle dolinom?
:07:16
Do Fort William Henryja.
- To su dvije noæi odavde.

:07:20
Dovoljno da vas podsjeti
da nam je Francuska neprijatelj!

:07:23
Vaš neprijatelj!
:07:25
Što ste rekli?
:07:26
Što ako nam napadnu kuæe dok smo tamo?
:07:29
Da, što tad?
:07:30
Za svoj dom, za kralja i domovinu!
:07:33
Za to se trebate boriti!
:07:36
Sa svojim skalpom radi što hoæeš!
:07:38
Ne govori nam što da radimo sa svojim.
:07:41
Ti si domoljub?! Odani podanik Kruni?
:07:45
Uglavnom se baš i ne nazivam podanikom.
:07:51
Slažem se ponešto s onim
što kažu Nathaniel i John.

:07:54
Ali Engleska je ipak naš suveren.

prev.
next.