The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
Asta înseamnã cã e criminal?
1:00:05
-Duncan, fã ceva.
-ªtia pedeapsa pentru acþiunile lui.

1:00:09
Nu era nevoie sã te trimitã
pe tine dupã rãsplatã.

1:00:11
ªtii cã nu m-ar fi trimis.
ªtii cã ai minþit despre ce ai vãzut.

1:00:15
Nathaniel a avut dreptate despre
ce s-a întâmplat la fermã.

1:00:18
Dar nu e destul de sigur, ca sã
riscãm interesele britanice aici.

1:00:22
ªi cine i-a împuternicit pe aceºti
coloniºti sã comenteze politica Angliei
în propriile ei posesiuni?

1:00:28
ªi sã vinã sau sã plece dupã bunul plac?
1:00:31
Ei nu-ºi trãiesc vieþile cu
învoire de la voi.

1:00:34
ªi-au fãcut sainguri un rost aici
ºi au plãtit cu viaþa copiilor lor.

1:00:38
Îl aperi pentru cã eºti
îndrãgostitã de el.

1:00:44
Duncan, nu eºti un om lipsit de calitãþi
1:00:49
Dar, pe ansamblu, mã întreb cum
de te-am admirat atât de mult?

1:00:52
Cora!
1:00:57
Cora, aº face orice pentru tine.
1:01:01
Dar acest om este vinovat de
rãzvrãtire conform justiþiei militare.
Nu are nici o scuzã.

1:01:06
Justiþie? Dacã asta e justiþie, atunci ar fi
mai bine pentru oamenii de aici

1:01:10
ca tunurile franceze sã alunge
armata englezã din America.

1:01:13
-Nu ºtii ce spui.
-ªtiu exact ce spun.

1:01:16
ªi dacã asta e rãzvrãtire, atunci
sunt ºi eu vinovatã.

1:01:51
Te vor spânzura.
1:01:56
De ce n-ai plecat când
ai avut ocazia?


prev.
next.