The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
- Kako je kod tebe?
- Ide nekako. Da, jesam.

:05:07
Nathaniel.
:05:10
Zdravo, John.
:05:12
- Vidim da si oèistio još jednu èetvrt.
- Da, jesam

:05:16
- Alexandra.
- Dobrodošli.

:05:18
- Jack, kako si?
- Zdravo, Nathaniel.

:05:20
- Kakav si bio?
- Dobar. Hvala.

:05:23
Gde ste postavljali zamke?
:05:25
Zapadno od Continentala.
:05:27
Zašto je Uncas sa vama?
:05:30
Trebao je da se skrasi sa nekom ženom,
da zasnuje porodicu.

:05:33
Hej! Hej! Hej, Uncas, vidi!
:05:37
Polje Mohikanaca koje smo videli je
bilo pet milja uz reku.

:05:41
- To je polje šerifa Josepha Brandta.
- Uzimate dosta krzna?

:05:43
- To jesmo. Horikejn je skoro istrebljen.
- Veæinom.

:05:46
- Gde trgujete kožom? Castleton?
- Schuylerville.

:05:48
Schuylerville.
Sa Holanðaninom, za srebro.

:05:50
Francuzi i Englezi hoæe da
plate vreæama za spavanje i rakijom.

:05:56
Pa, šta je, Jack?
Šta te dovodi ovde?

:05:59
Fracuska i indijanska vojska su se uputile
južno od tvrðave Carillon...

:06:02
da ratuju sa Bitancima,
:06:04
i ja pomažem da se sakupi milicija
iz New Yorka da se popune redovi.

:06:10
A ljudi koji su ovde
æe se prilkjuèiti borbi?

:06:13
Videæemo ujutru.
Kuda ste se vi uputili?

:06:16
Loviæemo posle jeseni.
Zimi u Can-tuck-ee-u.

:06:19
Naði ženu koja govori
Delaware za Uncas-u.

:06:21
Reæiæe, "Ti si onaj pravi!"
Izrodiæe mu mnogo dece.

:06:24
Onda možeš da imaš
deèaka poput mene.

:06:27
Nikada.
Previše si jak.

:06:29
- Prebrzo æu ostariti.
- To on radi svojoj mami.

:06:49
Johne Cameron,
hvala na gostoprimstvu.

:06:54
Mohikanci nisu u
sukob sa Francuzima.

:06:56
Trgovali krzno
sa Francuzima.

:06:58
Sada Francuzi
dovode Huron, Ottawa,


prev.
next.