The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
- Kuda vas to vodi?
- Ti ljudi æe biti pronaðeni.

:10:02
Ne mogu da zamislim da bi se Njegovo
Velièanstvo, u svoj svojoj blagonaklonosti,

:10:05
protivilo da njeni
lojalni podanici u Americi...

:10:08
brane svoja ognjišta i domove,
svoje žene i decu.

:10:11
Da li to znaèi da æe
im biti dato odsustvo...

:10:13
da brane svoje domove ako
naseobine budu napadnute?

:10:16
Naravno.
:10:21
Dobili ste miliciju
kolonista, generale.

:10:30
Major Duncan Heyward
se javlja na dužnost, ser,

:10:32
na putu ka tvrðavi William Henry
i nosim izveštaje.

:10:33
na putu ka tvrðavi William Henry
i nosim izveštaje.

:10:35
- Bezbedno putovanje, verujem?
- Da.

:10:37
Nisam doživeo ništa tako
iznenaðujuæe od Bristola do Albanya...

:10:40
kao što sam ovde
danas video.

:10:42
A šta je to?
:10:44
Kruna da pregovora
o uslovima službovanja.

:10:47
Pa, sad, sa kolonistima se mora
ubeðivati da bi išta uèinili.

:10:51
Zamorno, zar ne?
Ali takva je ova zemlja.

:10:54
Mislio sam da je politika Britanije
"Neka svet postane Engleska," ser.

:11:09
Vidim da treba da služite u 35-tom puku
pešadije u tvrðavi William Henry...

:11:13
pod pukovnikom Munro-om.
:11:17
Marširaæu sa 60-tom
do tvrðave Edward.

:11:23
Objasnite majoru,
nema èega da se boji...

:11:27
kao prvo od ovog generala
Markiza de Montcalma,

:11:31
i s toga oskudne pomoæi
milicije kolonista kao drugo,

:11:34
jer Francuzi po prirodi
nisu stvoreni za rat.

:11:38
Njihova latinska
pohotljivost...

:11:41
kombinovana je
sa galskom lenjošæu,

:11:44
a rezultat je, da æe radije jesti i
upražnjavati oralni seks nego da se bore.

:11:49
Smem li da pitam da li je general Webb
dobio vesti o æerkama pukovnika Munroa?

:11:53
Trebalo je da se naðem sa njima u
Albanyu i da ih otpratim do tvrðave, ser.

:11:56
Ti tamo, uh...
Kako te Munro zove?

:11:59
Škotlanðanin je poslao po vas...

prev.
next.