Unforgiven
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
''Du må bede om forladelse. ''
:53:02
''Men To-Skyder Corcoran
nægtede pure. ''

:53:05
''Bandende greb han sine pistoler
og ville dræbe ham. . .

:53:08
men Droget var hurtigere, og
hans seksløbere spyede varmt bly. ''

:53:14
Det anser jeg for en præcis
gengivelse af hændelsen.

:53:17
En vis poetisk sprogbrug
kunne jeg ikke helt modstå.

:53:24
Jeg var i Blue Bottle Saloon
i Wichita. . .

:53:28
den aften, English Bob
dræbte Corky Corcoran.

:53:31
Men jeg så Dem ikke.
:53:34
Eller nogen kvinde.
:53:35
Eller nogen mand med to skydere.
:53:38
- Eller noget af dette.
- Var De der?

:53:41
Ja, jeg var der.
:53:45
For det første. . .
:53:46
gik Corky ikke med to skydere,
selv om han burde.

:53:50
Han blev kaldt
To-Skyder Corcoran.

:53:52
Mange kaldte ham To-Skyder. Men ikke
fordi han havde to pistoler.

:53:57
Han havde en pik. . .
:53:59
der var længere, end løbet
på hans Walker Colt.

:54:04
Den eneste fornærmelse var, at han
stak den ind i en fransk dame. . .

:54:08
English Bob var varm på.
:54:10
Den aften Corky gik ind på Blue Bottle,
ser han ikke en kæft. . .

:54:15
før Bob skyder på ham.
Og rammer ved siden af i fuldskab.

:54:19
Men det satte panik i Corky,
og han gjorde det forkerte.

:54:24
I bar iver skyder han
tåen af sig selv.

:54:27
Og Bob her. . .
:54:29
sigter omhyggeligt
og skyder en gang til. . .

:54:32
men fejler, fordi han er skidefuld.
Rammer et 1000$ spejl over baren.

:54:38
Nu er Dødens Drog
så godt som død. . .

:54:41
for Corky gør det rette.
:54:43
Han sigter omhyggeligt.
:54:45
Intet hastværk.
:54:49
Hans Walker Colt eksploderede,
en hyppig fejl ved netop den model.

:54:55
Havde Corky haft to skydere
i stedet for en stor pik. . .


prev.
next.