Unforgiven
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
Με μπερδεύεις με κάποιον άλλο.
:11:04
Εσύ δεν σκότωσες τον Τσάρλυ
Πέππερ στο Λέικ Κάουντυ;

:11:08
Μπαμπά!
:11:09
Τι τρέχει, γιε μου;
:11:11
Ακόμη δυο γουρούνια
κόλλησαν πυρετό.

:11:13
Εσύ σκότωσες τον Τσάρλυ Πέππερ.
:11:15
Και τον Ουϊλλιαμ Χάρβεϋ
και λήστεψες το τραίνο στο Μισσούρι.

:11:18
Στάσου, κύριε.
:11:21
Βάλε χωριστά εκείνα τα γουρούνια.
:11:24
Πέννυ, βόηθα τον αδελφό σου.
:11:26
Αρρώστησε κι εκείνο εκεί.
:11:32
Ελα μέσα να τα πούμε.
:11:41
Ωστε είσαι ο ανηψιός του
Πητ Σόθοου;

:11:45
Νόμιζα ότι ερχόσουν να με καθαρίσεις
για κάτι που έκανα παλιά.

:11:51
Θα το 'χα κάνει.
:11:53
Χωρίς δυσκολία.
:11:56
Ισως να 'χεις δίκιο.
:11:59
Δε φαίνεσαι για ψυχρός,
αδίστακτος φονιάς.

:12:05
Ισως να μην είμαι.
:12:07
Ο θείος Πητ λέει πως ήσουν το
μεγαλύτερο κάθαρμα που υπήρχε.

:12:11
Κι ότι αν γύρευα
συνεταίρο για φόνο...

:12:14
...θα ήσουν ο χειρότερος.
:12:19
Δηλαδή ο καλύτερος.
:12:22
Επειδή είσαι ψυχρός
σαν μάρμαρο...

:12:24
...και δε σκιάζεσαι,
ούτε δειλιάζεις.

:12:29
Ο Πητ το είπε αυτό;
:12:33
Ναι, το είπε.
:12:35
Κι εγώ σκοτώνω, μόνο που...
:12:37
...δε σκότωσα ακόμα όσους εσύ,
επειδή είμαι πολύ νέος.

:12:40
Με λένε Σκόφιλντ Κιντ.
:12:46
Γιατί;
:12:47
Είσαι απ' το Σκόφιλντ;
:12:50
Οχι, αλλά...
:12:52
...έχω ένα πιστόλι Σκόφιλντ.

prev.
next.