Unforgiven
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Mindig is baromi jól bántál
a pisztollyal. Na de hetet?

:52:07
Közben véded a nõt.
Hogy csinálod?

:52:14
A reklámszakmában nélkülözhetetlen
bizonyos fajta...

:52:18
...szabadság a borító kivitelezéséhez.
:52:21
Az olvasóközönség...
:52:23
Abból, amit olvastam, a szöveg
sem különb a borítónál.

:52:29
Biztosíthatom, Mr. Daggett...
:52:32
...a leírt események szemtanúk
állításain alapulnak.

:52:36
Szemtanúk?
:52:38
Mint az, aki henceg, mi?
:52:42
A herceg.
:52:44
Mondom, henceg.
:52:53
"Bántalmaztad ezt a csodálatos
asszonyt, Corcoran...

:52:58
...szól a hencegõ.
:53:00
...Kérj bocsánatot!...
:53:02
...De Kétpuskás Corcoran
nem kér...

:53:05
...Átkozódva pisztolya felé
nyúl, hogy megölje...

:53:08
...de hencegõ tölténye szélként
sûvít füstölgõ hatlövetûjébõl."

:53:14
Ez az események pontos leírása.
:53:17
Van némi költõiség a stílusban,
de nem bírtam ellenállni.

:53:24
Ott voltam abban a kocsmában
Wichitában...

:53:28
...akkor éjjel, amikor Bob
megölte Corcorant.

:53:31
Magát nem láttam ott.
:53:34
És semmiféle nõt.
:53:36
Két puskával lövõket sem.
:53:38
- És ebbõl se semmit.
- Maga ott volt?

:53:41
Igen, ott voltam.
:53:45
Elõször is...
:53:47
...Corkynál soha nem volt két puska.
Bár lett volna!

:53:50
Kétpuskás Corcorannak hívták.
:53:53
Sokan hívták így, de nem azért,
mert két pisztolya volt.

:53:57
Hanem mert a farka...
:53:59
...hosszabb volt, mint a
Walker Coltja csöve.


prev.
next.