Unforgiven
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Du var alltid god med pistolen,
men 7 stykker? Jøsses!

:52:07
Og hvordan klarte du
å beskytte kvinnfolket?

:52:14
I bokverdenen er det ønskelig
å ta seg visse friheter. . .

:52:18
. . .når det gjelder omslagsbildet.
:52:21
For salgets skyld.
:52:23
Av det jeg har sett er ikke teksten
stort annerledes enn bildet.

:52:29
Jeg forsikrer Dem om at. . .
:52:32
. . .de beskrevne episodene
er fortalt av øyenvitner.

:52:36
Øyenvitner?
:52:38
Som Kastraten sjøl?
:52:42
Hertugen.
:52:44
Kastrat, sier jeg.
:52:53
"Corcoran, du har fornærmet
denne vakre kvinnens ære. . .

:52:58
. . .sa Kastraten. "
:53:00
"Be om tilgivelse. "
:53:02
Two-Gun Corcoran lyttet ikke.
:53:05
Med en ed trakk han revolverne
og ville drept ham. . .

:53:08
. . .men Kastraten var raskere,
og varmt bly fløy fra rykende løp.

:53:14
Det er en nøyaktig
gjengivelse av hendelsen.

:53:17
Jeg kunne ikke motstå
en viss poesi i språkføringen.

:53:24
Jeg var i Blue Bottle Saloon
i Wichita. . .

:53:28
. . .da English Bob
drepte Corky Corcoran.

:53:31
Jeg så ikke deg der. . .
:53:34
. . .heller ingen kvinne.
:53:36
Ingen brukte to pistoler.
:53:38
-Og dette hendte ikke.
-Var du der?

:53:41
Ja, det var jeg.
:53:45
For det første. . .
:53:47
. . .Corky brukte ikke to pistoler.
Han burde gjort det.

:53:50
Han ble kalt "Two-Gun" .
:53:53
Mange kalte ham det.
Ikke på grunn av to revolvere.

:53:57
Kukken hans var så lang. . .
:53:59
. . .at den var lenger
enn løpet på Colten hans.


prev.
next.